<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tokyo Ghoul | だるまの冒険</title>
	<atom:link href="https://daruma.link/category/anime-for-study-japanese/tokyo-ghoul-for-japanese/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://daruma.link</link>
	<description>アメリカへの留学から学んだ英語の勉強法を紹介。</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Nov 2020 12:23:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/cropped-%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>Tokyo Ghoul | だるまの冒険</title>
	<link>https://daruma.link</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">161868656</site>	<item>
		<title>Tokyo Ghoul for studying Japanese 12 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-12-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2020 08:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2412</guid>

					<description><![CDATA[How&#8217;s going so far? This is the last chapter of studying from Tokyo Ghoul. If you want to continue to st [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first. <br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">How&#8217;s going so far? This is the last chapter of studying from Tokyo Ghoul.<br><br>If you want to continue to study, comment here that which anime you like. <br><br>It will help me to create another SFromA!<br><br>Let&#8217;s finish strong!!!! Keep going!</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1</h5>



<p class="wp-block-paragraph">Today, Tokyo Ghuol Teaches you the color.</p>



<ul class="wp-block-list"><li>Red = 赤色 = あかいろ = (a ka i ro)</li><li>White = 白色 = しろいろ = (shi ro i ro)</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Two-color is important in Tokyo Ghoul.<br>あか used for the meaning of Rize. Kaneki was white, but he is going be red when he accepts Rize.</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>blue = 青色 = あおいろ = (a o i ro)</li><li>yellow = 黄色 = きいろ = (ki i ro)</li><li>green = 緑色 = みどりいろ = (mi do ri i ro)</li><li>Black = 黒色 = くろいろ = (ku ro i ro)</li></ul>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 2 </h5>



<ul class="wp-block-list"><li>久しぶりね。金木君<br>Long time no see, Kaneki.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Rize. <br>You can memorize this one if you are a lady.<br>You can&#8217;t take off &#8220;ね&#8221;. The words help sounds soft. <br>If you are a guy, you don&#8217;t need to say &#8220;ね&#8221;。<br>you can say it but sounds like a lady haha.</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>男？女？右？左？ = おとこ？おんな？みぎ？ひだり？<br>(o to ko? o nn na? mi gi? hi da ri?)<br>→The men? The women? The right one? The left one?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Yamori. <br>You can hear many words at one time.<br>How many can you hear it?</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>言いつけ<span class="marker">を</span>守って生きてるの？<br>いいつけをまもっていきているの？<br>(i i tu ke wo ma mo tte i ki te i ru no?)<br>→ You obeyed what she told you to do.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">きいろ is connection words, so just check it out.<br>These words are important for understanding this sentence.</p>



<ul class="wp-block-list"><li>いいつけ = what she told you.</li><li>まもる = obey, <br>If you confused, you studied a lot. Good job!<br>まもる means protect too.<br>But this situation, subtitle says &#8220;obeys.&#8221;</li><li>Obey = 従う = したがう<br>is perfect Japanese to obey.</li></ul>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">This is last part, so I give you two nice one.<br><br>First,</p>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">僕があなたを超えればいい。
ぼくがあなたをこえればいい。
(bokuga/anatawo/koerebaii.)
I can always surpass you.

それが間違った選択だとしても？
それがまちがったせんたくだとしても？
(sorega/matigatta/senntakudato/shitemo?)
Even if that is the wrong choice?

間違っているのは僕じゃない。
まちがっているのはぼくじゃない。
(matigatteirunoha/bokujyanai)
I’m not the one who’s wrong.

間違っているのは、、この世界だ。
まちがっているのは、、このせかいだ。
(matigatteirunoha,,,kono/sekaida.)
What’s wrong… is the world.
<strong>By Rize and Ken Kaneki</strong></pre>



<p class="wp-block-paragraph">Second,</p>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">この世の全ての不利益は
このよのすべてのふりえきは
(konoyono/subeteno/huriekiha)
All of the disadvantage in this world

当人の能力不足。
とうにんののうりょくぶそく。
(touninnno/nouryokubusoku)
stems from a person’s lack of ability.
<strong>By Yamori and Rize</strong></pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2412</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Tokyo Ghoul for studying Japanese 11 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-11-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2020 08:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2410</guid>

					<description><![CDATA[Hello. How are you? Oh you looks ready to study! SFromA Level 1 1000 = 千 = せん = (se nn) 7 = 七 = なな = (na na) s [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first.<br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">Hello. How are you? Oh you looks ready to study!</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>1000 = 千 = せん = (se nn)</li><li>7 = 七 = なな = (na na)</li><li>subtraction = 引き算 = ひきざん (hi ki za nn)</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The number is easy. Just remember 1 &#8211; 9 and 10, 20 &#8230; 100. <br>you don&#8217;t need to learn 11 or 12 or 16&#8230; <br>1 = いち (i ti)<br>2 = に (ni)<br>3 = さん (sa nn)<br>4 = よん (yo nn)<br>5 = ご (go)<br>6 = ろく (ro ku)<br>7 = なな (na na)<br>8 = はち (ha ti)<br>9 = きゅう (kyu u) →pronounce same with Q.<br>10 = じゅう (jyu u)<br><br>If you want to say 11<br>→じゅういち (jyu u i ti)<br>If you want to say 22<br>→にじゅうに (n jyu u ni)<br><br>SO, IF YOU WANT TO SAY 37,<br>→さんじゅうなな (sa nn jyu u na na).</p>



<p class="wp-block-paragraph">It is easy right???</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>以上。= いじょう。= (i jyo u.)<br>→ that is all</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The words used by Maru on the phone.<br>This is between Level 1 and 2. <br>You can memorize this one. <br>If you use this one, the situation is specific. <br>The situation is one guy controls the meeting or conversation, and this guy finishes the talk, then, he uses this word.</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 2</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>お前はいいやつだ。= おまえはいいやつだ。 = (o ma e ha i i ya tu da.)<br>→ You’re a good guy.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Banjo.<br>おまえ(o ma e) is not a good Japanese word&#8230; Sounds like the upper guy. <br>You don&#8217;t need to say おまえ, so &#8220;いいやつ&#8221; is fine!!</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>俺<span class="marker">を</span>失望させないでくれよ。<br>おれをしつぼうさせないでくれよ。<br>(o re wo shi tu bo u sa se na i de ku re yo.)<br>→ do not disappoint me.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Yamori.<br><span class="marker">Yellow highlight</span> is connection words, just check it out!<br>These are important words to understand this sentence.</p>



<ul class="wp-block-list"><li> 俺 = おれ = (o re)<br>→ Me<br>If おれ<span class="marker">は</span>, it means I am</li><li>失望 = しつぼう = (shi tu bo u)<br>→ disappoint</li></ul>
</div></div>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">狡猾であることだよ。亜門君。
こうかつであることだよ。あもんくん。
(koukatu/dearu/koto/dayo. Amon-kun)
being wily, Amon.

正義の下であれば、
せいぎのもとであれば、
(seigino/motode/areba,)
As long as it’s for the right cause,&nbsp;

どんな卑怯も許される。
どんなひきょうもゆるされる。
(donnna/hikyoumo/hurusareru.)
and dirty tricks can be overlooked.
By <strong>Mado Kureo</strong></pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2410</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Tokyo Ghoul for studying Japanese 10 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-10-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2020 08:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2407</guid>

					<description><![CDATA[What&#8217;s up guys! げんき？？？ Let&#8217;s keep studying!!! You are going to be better &#8220;Little by little&# [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first. <br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">What&#8217;s up guys! げんき？？？<br><br>Let&#8217;s keep studying!!! You are going to be better &#8220;Little by little&#8221;. すこしずつ！<br><br>Do you remember? If you do not remember, you can check CH9!!!<br><br>I don&#8217;t care, I want to study, These guys&#8230; Let&#8217;s go! Don&#8217;t worry about it haha.</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1</h5>



<p class="wp-block-paragraph">Today, I show you some Japanese verbs which are the basic word&#8217;s style.<br>Japanese change to different styles and changing the meaning.<br>It can learn later&#8230; Now, you need to know a lot of words!!</p>



<ul class="wp-block-list"><li>守る = まもる = (ma mo r<span class="marker">u</span>)<br>→ protect</li><li>死ぬ = しぬ = (shi n<span class="marker">u</span>)<br>→ die</li><li>わかる = (wa ka r<span class="marker">u</span>)<br>→ understand</li><li>奪う = うばう = (u ba <span class="marker">u</span>)<br>→ stole</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Many Japanese Verbs finish by sounds &#8220;u&#8221;.<br>I did highlight, so you can understand what I want to say.</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 2</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>これはどう？ = (ko re ha do u?)<br>→ How do you like this? Or, How about this?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Yamori to kaneki.<br>Just memorize this one! </p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>ここにはいないです。= (ko ko ni ha i na i nn de su)<br>→ She isn’t here anymore.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Kaneki to Banjo. <br>Kaneki talked about Rize, so the subtitle shows she, but the Japanese sentence does not have exact point of SHE.<br>It means you use anytime when you want to say &#8220;One isn&#8217;t here anymore.&#8221;</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>マル<span class="marker">は</span>使えるもの<span class="marker">は</span>なんでも使うからな<br>まるはつかえるものはなんでもつかうからな<br>(ma ru ha tu ka e ru mo no ha na nn de mo tu ka u ka ra na)<br>→ Maru will use whatever he can use.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Yellow highlight is connection words. Just check it out!<br>The sentence used by Shinohara. <br>Could you find it???<br>These are important words for understanding the sentence.</p>



<ul class="wp-block-list"><li>使える = つかえる = (tu ka e ru)<br>→ can use<br>つかう = (tu ka u) = use<br><span class="marker-red">※can ≠え(e)</span></li><li>なんでも = (na nn de mo)<br>→ whatever</li></ul>
</div></div>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">お前の羽じゃどこへも飛べない
おまえのはねじゃどこへもとべない
(omaeno/hanejya/dokohemo/tobenai)
You can’t fly anywhere on that wing of yours.

地面に這いつくばってろ
じめんにはいつくばってろ
(jimennni/haitukubattero)
Go ahead and crawl along the ground.
by <strong>Kirishama Ayato</strong></pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2407</post-id>	</item>
		<item>
		<title>東京喰種(Tokyo Ghoul) for studying Japanese 09 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-9-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2020 23:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2404</guid>

					<description><![CDATA[How&#8217;s going so far?? Anime teach you Japanese!!! SFromA Level 1 泣き虫 = なきむし = (na ki mu shi)→ cry-baby 少し [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first. <br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">How&#8217;s going so far?? Anime teach you Japanese!!!</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1 </h5>



<ul class="wp-block-list"><li>泣き虫 = なきむし = (na ki mu shi)<br>→ cry-baby</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">If someone too much cry, you can say なきむし！！！<br>むし = insect, and ignore.<br><span class="marker-under">むしhas two means!!</span><br>If you turn down the last word sound, it means to ignore<br>If you turn up the last word sound, it means insects.</p>



<p class="wp-block-paragraph">However, depends on the situation!!!!!</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>少しずつ = すこしずつ = (su ko shi zu tu)<br>→ little by little</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Litte is すこし (su ko shi)<br>The words used by Kaneki.<br>If you want to listen, check the Anime around when Hinami and Touka, and Kaneki talked about birds&#8217; houses.</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 2</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>髪切ったんだね。= かみきったんだね。= (ka mi ki tta nn da ne.)<br>→ You got your hair cut, huh?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Kaneki used to Hinami. <br>Try to copy Kaneki pronunciation!</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>ひとつだけいいかな？= (hi to tsu da ke i i ka na?)<br>→ &nbsp;just remember one thing. Or, Can I say one thing?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Mado-san. <br>When you can hear, can you understand meaning???</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>君<span class="marker">の</span>話<span class="marker">は</span>先生方<span class="marker">から</span>聞いている。<br>きみのはなしはせんせいがたからきいている。<br>(ki mi no ha na shi ha se nn se i ga ta ka ra ki i te i ru.)<br>→ I heard about you from your teachers.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph"><span class="marker">Yellow highlight</span> is connection words. Just check it out.<br>These are important words to understand this sentence.</p>



<ul class="wp-block-list"><li>君 = (ki mi) →you</li><li>先生方 = (se nn se i ga ta) = teachers<br>先生= (se nn se i) = teacher</li><li>〜〜から (~~から) = from~~~</li><li>聞いている = (ki i te i ru) = I heard about</li></ul>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
</div></div>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">だが、ひとつだけいいかな。
(daga, hitotsudake/iikana?)
But just remember one thing, okay?

敵を前にしたら
てきをまえにしたら
(tekiwo/maeni/shitara)
Once the foe is before you,

手足をもがれても戦え。
てあしをもがれてもたたかえ。
(te/ashi/wo/mogaretemo/tatakae.)
then even if it costs your arms and legs, you fight.

それが捜査官というものだ。
それがそうさかんというものだ。
(sorega/sousakann/toiu/monoda)
That’s what it is to be an investigator.
By <strong>Kureo Mado</strong></pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2404</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Tokyo Ghoul for studying Japanese 08 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-8-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2020 01:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2402</guid>

					<description><![CDATA[Tokyo ghoul is thinking about life in different aspects. Ghoul and humans are different, but they have their o [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first. <br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">Tokyo ghoul is thinking about life in different aspects. Ghoul and humans are different, but they have their own family, personality, and life.<br>we can think about diversity through Tokyo Ghoul&#8230;</p>



<p class="wp-block-paragraph">Let&#8217;s study !!!</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1</h5>



<p class="wp-block-paragraph">Today&#8217;s level is that I teach you which guy is good for study Japanese in Tokyo Ghoul.</p>



<ol class="wp-block-list"><li>金木研 = Kaneki Ken</li><li>ヒデ = Hideyoshi nagachika</li><li>店長 = Yoshimura</li></ol>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">These are super good Japanese speaker. They do not use bad words, and slow speaker, so it is good for study.</p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">On the other hand, some guys are difficult to understand if you are not Japanese.</p>



<ol class="wp-block-list"><li>とうかちゃん = Touka Kiraishima</li><li>にしき = Nishio Nishiki</li><li>つきやま = Shuu Tukiyama</li></ol>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Touka and Nishiki used a lot of bad words. It is not good to study Japanese. If you can understand most Japanese, you can study from these guys. You can understand deeper.</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 2</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>どうでもいい = (do u de mo i i)<br>→ I don’t care</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Hinami. <br>Could you find it??<br>Level 2 is you can memorize, and you can use it.</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>何を言っている？ = なにをゆっている？ = (na ni wo yu tte i ru?)<br>→ what are you talking about?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Amon used this sentence to Kaneki.<br>He speaks slow, so try to find it without subtitle!</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>この世界<span class="marker">は</span>間違っている = このせかいはまちがっている。<br>(ko no se ka i ha ma ti ga tte i ru.)<br>→ This whole world is messed up.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">This sentence used by Amon. <br><span class="marker">Yellow Highlight </span>is a connection word.<br>So, this sentence can split into two.<br>このせかい = this whole world<br>まちがっている = wrong, messed up.</p>
</div></div>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">グールにだって感情はあるんだ。
ぐーるにだってかんじょうはあるんだ。
(gu-runidatte/kannjyouha/arunnda.)
Ghouls have feelings, too.

人間と変わらないんだ。
にんげんとかわらないんだ。
(ninngennto/kawaranainnda.)
No different than humans do.

なぜ人間はそこに目を向けない？
なぜにんげんはそこにめをむけない？
(naze/ninngennha/sokoni/mewo/mukenai?)
Why don’t human turn their attention toward that?

わかろうとしない？
(wakarouto/shinai?)
Why don’t they try to understand?

こんな当たり前のことなのに。
こんなあたりまえのことなのに。
(konnna/atarimaenokoto/nanoni.)
It’s something so obvious.

こんな簡単なことなのに、
こんなかんたんなことなのに、
(konnna/kanntannnakoto/nanoni)
It’s something so simple.

僕だけだ。それに気付けるのも、それを伝えられるのも
ぼくだけだ。それにきずけるのも、それをつたえられるのも
(bokudakeda. soreni/kizukerunomo, sorewo/tutaerarerunomo)
I’m the only one… who is aware of it… who can communicate it..

グールの僕だけだ。
ぐーるのぼくだけだ。
(gu-runo/boku)
Only me, the ghoul…

人間の僕だけだ。
にんげんのぼくだけだ。
(ninngennno/bokudakeda.)
Only me, the human…

僕だけなんだ。
ぼくだけなんだ。
(bokudakenannda)
I’m the only one.
By <strong>Ken Kaneki</strong></pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2402</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Tokyo Ghoul for studying Japanese 07 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-7-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2020 01:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2400</guid>

					<description><![CDATA[Are you ready to study~~~? いきましょう！！！！(i ki ma sho u)Let&#8217;s go!!! SFromA Level 1 Today&#8217;s level one i [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first. <br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">Are you ready to study~~~?</p>



<p class="wp-block-paragraph">いきましょう！！！！<br>(i ki ma sho u)<br>Let&#8217;s go!!!</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1</h5>



<p class="wp-block-paragraph">Today&#8217;s level one is words that you should understand, and it will be helping more fun Tokyo Ghoul.</p>



<ul class="wp-block-list"><li>命 = いのち = (i no chi)<br>→ Life, alive, </li><li>コーヒー = こーひー = (ko- hi-)<br>→ coffee</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Pronunciation for コーヒー is not the same as English.<br>Japanese pronunciation of coffee used many times in Tokyo Ghoul. Try to find it!!!</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>血 = ち = (chi)<br>→ blood.</li><li>痛い = いたい = (i ta i)<br>→ hart or dead body</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">It is an interesting point. <br>いたい has two means. <br>If you turn down the last word sounds &#8220;い(i)&#8221;, it means dead body.<br>if you turn up the last word sounds &#8220;い(i)&#8221;, it means hart.<br>But, actually, depends on the situation haha. When you heard many times いたい in anime, you will be able to understand which いたい.</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 2</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>気をつけなさいよ = きをつけなさいよ = (ki wo tu ke na sa i yo)<br>→ watch out!</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">When Hinami runs away on a rainy day because her mom is dangerous, then, she hit the human. The human, who is a lady, said this sentence.<br>If you use you don&#8217;t need to say last word &#8220;よ&#8221;<br>Thus, you can memorize &#8220;きをつけなさい&#8221; = (ki wo tu ke na sa i)</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>何かあったんですか？ = なにかあったんですか？ = (na ni ka a tta nn de su ka?)<br>→ has something happened?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Kaneki and Hinami came back to Antique, and Touka asked the worker.<br>This is a very clear sentence. You can memorize this one, and you can use it.</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>みんな<span class="marker">の</span>安全のためにはそれ<span class="marker">が</span>最善なんだよ<br>みんなのあんぜんのためにはそれがさいぜんなんだよ<br>(mi nn na no a nn ze no ta me ni ha so re ga sa i ze nn na nn da yo)<br>→ That is the best course, for the sake of everyone’s safety.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Yellow highlight is conecction words. Again, it is hard, so you need to know many kinds of connection words.<br>These are subjects and important words for understanding the sentence.</p>



<ul class="wp-block-list"><li>みんな = (mi nn na) = everyone</li><li>安全 = あんぜん = (A nn ze nn) = safety</li><li>~~のため = (~~no ta me) = for the sake</li><li>最善 = さいぜん = (sa i ze nn) = best course</li></ul>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
</div></div>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">きっと店長はいろんなことが見えていて
きっと-てんちょうは-いろんなことが-みえていて
(kitto/tennchouniha/ironnnakotoga/mieteite)
Sir, I’m sure you must be able to see a lot.

その上で判断されているんだと思います。
そのうえではんだんされているんだとおもいます
(sonouede/hanndann/sareteirunndato/omoimasu)
and that’s what You’re basing your decision in,

でも、僕には捜査官に手を出すことが
でも、ぼくにはそうさかんにてをだすことが
(demo, bokuniha/sousakannni/tewo/dasukotoga)
but when it comes to what someone is prepared to accept

どれほどの覚悟なのかも、
どれほどのかくごなのかも、
(dorehodono/kakugo/nanokamo,)
when they act against an investigator,&nbsp;

グールの世界の掟も何一つわかりません。
ぐーるのせかいのおきてもなにひとつわかりません。
(gu-runo/sekaino/okitemo/nanihitotu/wakarimasenn)
or what the rules are in the world of ghouls, I don’t know a thing.

だから僕は、ちゃんと自分の目で見てからどうするか決めます。
だからぼくは、ちゃんとじぶんのめでみてからどうするかきめます。
(dakara/bokuha/chanto/jibunnno/mede/mitekara/dousuruka/kimemasu.)
So I must decide what to do after I see things for myself.
by <strong>Ken Kaneki</strong>
</pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2400</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Tokyo Ghoul for studying Japanese 06 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-6-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Aug 2020 14:23:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2397</guid>

					<description><![CDATA[What&#8217;s up learner! This is ch6 of Tokyo Ghoul. Are you ready to study Japanese? SFromA Level 1 やるな = (ya [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first. <br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">What&#8217;s up learner! This is ch6 of Tokyo Ghoul. Are you ready to study Japanese?</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>やるな = (ya ru na)<br>→ not bad,</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">These words used by Takiyama-san to Touka-chan.<br>やるな has two meanings. In Tokyo Ghoul at the moment, the meaning is not bad.<br>But you can use &#8220;stop&#8221; too. Same pronounce, but different meaning so depends on the situation.</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>待ってろ = まってろ = (ma tte ro)<br>→ hold on</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">These words used by Nishiki-senpai. <br>If you say まってる=(ma tte ru), it means going to be you are waiting.<br>It is interesting &#8230; Just one word, but you can talk about different situations.</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA level 2</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>何だよそれ = なんだよそれ = (na nn da yo so re)<br>→ what does that mean?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Touka-chan on the roof. <br>You can memorize exactly the same sentence and you can use it.</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>細かいこと言うなって、= こまかいこというなって、= (ko ma ka i ko to i u na tte,)<br>→ Don’t mention the little things.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Kaneki mentioned Hide that he stayed Anteiqu before opening, and Hide said this sentence.<br>Level 2 is you need to just memorize.<br>You can listen to many times you can do. When you heard こまかいこというなって in another anime and you understand, it is a goal!!!</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>ひなみちゃん<span class="marker">は</span>何<span class="marker">を</span>怒って<br>ひなみちゃん<span class="marker">は</span>なに<span class="marker">を</span>おこって<br>(Hinami-chan <span class="marker">ha</span> na ni <span class="marker">wo</span> o ko tte)<br>→ What is Honami upset about?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">Yellow highlight is connection words, so you can separate the sentence there.<br>Hinami-chan, ha, nani, wo, okotte?<br>〜〜〜〜は~~~~<br>This is super basic conecction words.<br>another example is this one.</p>



<ul class="wp-block-list"><li>Ale is 20 years old.<br>アレは20さいだ = (Ale ha 20 sa i da)</li><li>This is a pen.<br>これはぺんです。= (ko re ha pe nn de su)</li></ul>
</div></div>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">I did not explain about Japanese people&#8217;s name. Like Mr, or Miss.<br>In most situations, you can use &#8220;&#8212;さん&#8221;(&#8212;sa nn). If you use さん after name every time, You never going into trouble!<br>You can use &#8220;&#8212;ちゃん&#8221; to the younger lady basically. <br>Some upper guys used to under people when they try to be a closer relationship.  If you are under guy, you must not use &#8220;ちゃん&#8221;！！You  use &#8220;さん&#8221;<br>The last one is &#8220;&#8212;くん&#8221;, It uses for younger boys basically. <br>In Japanese high school, if you were freshman, you should call sophomore &#8220;&#8212;くん&#8221; or &#8220;&#8212;さん&#8221;<br>&#8212;くん is not bad to call closer friends who are older than you.<br>YOU CAN&#8217;T USE TO LADY &#8220;くん&#8221;！！！！</p>
</div></div>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">ひなみ、逃げて。
ひなみ、にげて。
(Hinami, ni ge te.)
Hinami, run away.
by <strong>Ryouko Fueguchi</strong></pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2397</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Tokyo Ghoul for studying Japanese 05 SFromA</title>
		<link>https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-5-sfroma</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daruma]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2020 17:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Tokyo Ghoul]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daruma.link/?p=2395</guid>

					<description><![CDATA[Welcome back! I know you can do it!!! Keep going. SFromA Level 1 手ぶらで？ = てぶらで？ = (te bu ra de?)→ empty-handed? [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-cocoon-blocks-caption-box-1 caption-box block-box has-border-color has-deep-border-color"><div class="caption-box-label block-box-label box-label fab-info-circle"><span class="caption-box-label-text block-box-label-text box-label-text"><strong>When you study Japanese, you need to know this!</strong></span></div><div class="caption-box-content block-box-content box-content">
<ol class="wp-block-list"><li>English and Japanese are very different, so don&#8217;t worry that you can&#8217;t understand everything.</li><li>You should study every day, so Anime is helpful. Whenever you can hear real Japanese. You don&#8217;t need to pay for a Japanese tutor.</li><li>you should keep studying in your life.<br><span class="marker-under-red">Thus, Anime is helpful because Anime has a lot of kinds.</span></li></ol>



<p class="wp-block-paragraph">※If you never studying Japanese, you should watch this one first. <br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank"></a><a rel="noopener" href="https://daruma.link/1-do-you-just-watch-anime-now-you-waste-of-time" target="_blank">1, Do you just watch Anime?</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/2-the-first-step-to-study-japanese" target="_blank">2, The first step to study Japanese</a><br><a rel="noopener" href="https://daruma.link/3-how-to-use-study-from-animesfroma" target="_blank">3, How to use “Study from Anime(SFromA)”??</a></p>
</div></div>



<p class="wp-block-paragraph">Welcome back!<br><br>I know you can do it!!! Keep going.</p>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 1</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>手ぶらで？ = てぶらで？ = (te bu ra de?)<br>→ empty-handed?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">You ask me how is it pronounce it?<br>You can check anime. Touka-cha teach you instead of me!<br>This sentence used by Tsuka-chan when Kaneki coming to her room.</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>ばれやしないって = (ba re ya shi na i tte)<br>→ No one will find out.</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">The sentence used by Nishik&#8217;s sister. <br>This sentence&#8217;s form is for conversation.<br>ばれない = (ba re na i) means nobody can&#8217;t find. (60%).<br>If you want to say nobody can find (100%), you should say <br>ぜったいばれない(ze tta i ba re na i).</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 2</h5>



<ul class="wp-block-list"><li>何しにきたの？ = なにしにきたの？ ＝ (na ni shi ni ki ta no?)<br>→ What are you here for?</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">You can memorize this one, and you can use it.<br>This sentence used by Touka-chan to Kaneki.<br>Kaneki going to her room てぶら。</p>
</div></div>



<ul class="wp-block-list"><li>食べ過ぎ。＝ たべすぎ ＝ (ta be su gi)<br>→ eating too much</li></ul>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">This sentence used by Touka-chan when she eats too much of her friends&#8217; food.<br>It is an interesting point.<br>If you say たべすぎ<span class="marker">た</span>(ta be su gi <span class="marker">ta</span>), it means I eating too much.<br>If you want to tell someone who eats too much, You can say たべすぎ<span class="marker">だよ</span>(ta be su gi <span class="marker">da yo</span>)。</p>
</div></div>



<h5 class="wp-block-heading">SFromA Level 3</h5>



<p class="wp-block-paragraph">どうしたらにしき君<span class="marker">を</span>助けてあげられるの？<br>= どうしたらにしきくん<span class="marker">を</span>たすけてあげられるの？<br>= (do u shi ta ra ni shi ki ku nn wo ta su ke te a ge ra re ru no?)<br>→ what can I do to help Nishiki?</p>



<div class="wp-block-cocoon-blocks-balloon-ex-box-1 speech-wrap sb-id-11 sbs-stn sbp-l sbis-cn cf block-box"><div class="speech-person"><figure class="speech-icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/%E9%81%94%E7%A3%A8%E3%81%8F%E3%82%93.png?w=1566&#038;ssl=1" alt="達磨" class="speech-icon-image"/></figure><div class="speech-name">達磨</div></div><div class="speech-balloon has-border-color has-red-border-color">
<p class="wp-block-paragraph">It looks long.. But you can separate to think about it.<br>1, どうしたら(do u shi ta ra)= how do I? What I can do?<br>2, たすける(ta su ke ru)= help you.<br>Again, it is an interesting point. Just little be change, and the sentence meaning is super different.<br>たすける(ta su ke ru)＝I help you<br>たすけたい(ta su ke ta i) = I want to help you<br>たすけて(ta su ke te)= help me</p>
</div></div>



<pre class="wp-block-verse has-text-align-center">にしきくん
(ni shi ki ku nn)
Nishiki…

私ね,にしきくんが初めて声をかけてくれたあの頃、
わたしね、にしきくんがはじめてこえをかけてくれたあのころ
(wa ta shi ne, ni shi ki ku nn ga ha ji me te ko e wo ka ke te ku re ta a no ko ro)
You know what? When you first called out to me that day,

お父さんとお母さんと
おとうさんとおかあさんと
(o to u sa nn to o ka a sa nn to)
I’d lost my mom and dad

二つ年下の弟を事故で亡くしたの。
ふたつとししたのおとうとをじこでなくしたの。
(hu ta tsu to shi shi ta no o to u to wo ji ko de na ku shi ta no.)
and my brother two years younger than me in an accident.

悲しすぎて、死んでしまえば楽なのかなって考えたりしてた。
かなしすぎて、しんでしまえばらくなのかなってかんがえたりしてた。
(ka na shi su gi te, shi nn de shi ma e ba ra ku na no ka na tte ka nn ga e ta ri shi te ta.)
I was so sad, I was thinking I would rather be dead.

でも、にしきくんがいてくれて救われた。
でも、にしきくんがいてくれてすくわれた。
(de mo, ni shi ki ku nn ga i te ku re te su ku wa re ta.)
But Nishiki, you being there for me saved me.

だから、、、
(da ka ra,,,)
So…

いいよ。生きて。
いいよ、いきて。
(i i yo. I ki te.)
It’s okay. Live.
By <strong>Kimi(Nishiki's girlfriend)</strong></pre>


<h2><span class="bold">You can move to another Anime from here!</span></h2>
<p><a rel="noopener" class="btn btn-pink btn-l" href="https://daruma.link/the-promised-neverland-for-sfroma-part1" target="_blank">The Promised Neverland</a><a rel="noopener" class="btn btn-deep btn-l" href="https://daruma.link/tokyo-ghoul-for-studying-japanese-1" target="_blank">Tokyo Ghoul Season 1</a></p>

]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2395</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
