チェンソーマンの名場面&名言|SFromA01【アニメから英語の勉強】

チェンソーマンから英語の勉強 チェンソーマン
達磨
達磨

継続に特化した英語の勉強。

アニメが好きが集まる、
アニメから英語の勉強tool 『SFromA』 へようこそ。

チェンソーマン『期間限定フィギュア』があるので是非確認してね!
F:NEX は期間が過ぎると手に入らない。

マキマ – 12/27/2022まで。
パワー – 11/30/2022 まで。
ポチタ – 11/30/2022まで。

アニメを見るだけで終わってない???
アニメを見て、SFromA見るだけで、
英語の勉強ができます!!

チェンソーマンってどんなアニメ?

達磨
達磨

アニメを見たのが結構前、
もう一度見たい!って方はDMM TVがおすすめ!

アニメを見るなら、DMM TVがおすすめ!
アニメ好きが集まっている『達磨の冒険』なので
皆んなすでに入っていると思いますが、、、まだの方は今のうちのどうぞ!
ちなみに、、、エンタメも見れて550円は破格!
3ヶ月無料なので乗り換えするなら早いうちに。

Chainsaw man は海外でも人気。

2022年10月から始まったアニメ、
チェンソーマン。
海外でも大人気で、
Chainsaw man として多くの漫画を売ってきた。

チェンソーマン:アニメ制作会社が激アツ。

この秋にアニメ化され、
制作会社はなんと、
あの『MAPPA』さんです。

進撃、呪術、God of High Schoolといった
戦いなどの迫力の表し方で言ったら
アニメ界トップを走る会社です。

チェンソーマンは多くの血が出るので
MAPPAならすごい迫力間違いなしですね。

チェンソーマン第一話ってどんな話?

アニメからの英語の勉強 “SFromA” では
アニメの描写を覚えている状態で見ると
より楽しく英語の勉強ができるので継続力がグッと上がるよ。

この世界では悪魔が出る。

そのため
悪魔を狩る『デビルハンター』も存在する。

主人公:デンジ

チェンソーマン主人公:デンジ

チェンソーの悪魔、ポチタと一緒に暮らす
親の借金を肩代わりしている少年。

チェンソーマン:ポチタ

やくざから仕事を受けて
その報酬を激安で受け取る。。。

そんな生活の中でも、
悪魔を倒せば多くのお金をもらえた。

そんなある夜、
デンジはヤクザの人に呼ばれて、
悪魔を倒しに倉庫に行く。

しかし、そこで待っていたのは
体を悪魔に売ったヤクザの人達だった。
彼は、『ゾンビの悪魔』に体に売った。

デンジは殺された。

バラバラにされ、
ゴミ箱に捨てられた。

そして夢を見る。

ポチタと交わした約束の夢。
『俺の体を乗っ取って自由に生きろ。』

でも、その約束に対してポチタは
『お前の夢の続きが気になった』と言って
デンジの体を奪うのではなく、
ポチタの心臓をデンジに渡し、
デンジは生き返った。

『チェンソーマン』として。

ゾンビの敵を圧倒し、
全てを殺した。

そこに現れたのは、
公安対魔特異4課のマキマだ。

チェンソーマン:マキマ

チェンソーマンから英語の勉強|01

『悪魔には死んだ人の体を乗っ取れる奴もいるらしい。』 デンジ

『悪魔には死んだ人の体を乗っ取れる奴もいるらしい。』  デンジ

デンジが言った言葉から。

・I’ve heard some devils can take over dead bodies.
→ 悪魔には死んだ人の体を乗っ取れる奴もいるらしい。

達磨
達磨

I’ve heard って、、I heard と何が違うの?

I’ve heard は過去のどこかで、
期間がどこかいまいちわからない感じ。

I heard だと、
聞いた、ある特定の場所、期間で聞いた。って意味。

take over = 乗っ取る。
take over dead bodies → 死んだ人の体を乗っ取る。

『ポチタがいる幸せだけじゃ満足できなくて』デンジ

『ポチタがいる幸せだけじゃ満足できなくて』デンジ

デンジが言った言葉から。

・I wasn’t satisfied with the happiness I had with Mochita.
→ ポチタがいる幸せだけじゃ満足できなくて

達磨
達磨

「満足する」って英語でなんていうの?

satisfy を使います。
この単語は覚えておきましょう。

満足する。= satisfy

英語で覚えておくべき単語と、
聞いたことある、見たことある単語があります。

なんとなくでもわかる単語をたくさん作りましょう。

satisfyは、覚えておきたい単語です。

『代わりに、デンジの夢を私に見せてくれ。』ポチタ

『代わりに、デンジの夢を私に見せてくれ。』ポチタ

ポチタがデンジに言った言葉から。

・And in exchange, I want you to show me your dream.
→ 代わりに、デンジの夢を私に見せてくれ。

達磨
達磨

『代わりに』って英語でなんていうんだろう?

多くの人が、”Instead” を思い浮かべたはずですが、、
今回の場合は、In exchange, を使います。

物と物、何かと何かみたいに
実際にあるものと交換して、代わりにする、ときには
In exchange がマッチする。

話の流れ的に、その代わりに、これをして〜みたいなときには
instead を使います。

I gave him $40, and he gave me TV in exchange.
→ $40と引き換えにテレビをもらった。

If we don’t have enough money to buy a house,
we could buy an apartment instead.
→ 家を買う十分のお金がないなら、代わりにアパートメントを買おう。

チェンソーマン名言|01

『これは契約だ。私の心臓をやる。代わりに、デンジの夢を私に見せてくれ』ポチタ

『これは契約だ。私の心臓をやる。代わりに、デンジの夢を私に見せてくれ』ポチタ

私は、デンジの夢の話を聞くのが好きだった。
I always loved hearing you talk about your dreams, Genji.

これは契約だ。
Here’s the deal.

私の心臓をやる。
I’ll give you my heart…

代わりに、デンジの夢を私に見せてくれ。
And in exchange, I want you to show me your dream.
ポチタ”Pochita”

『悪魔として私に殺されるか、人として私に飼われるか。飼うならちゃんと餌はあげるよ。』マキマ

『悪魔として私に殺されるか、人として私に飼われるか。飼うならちゃんと餌はあげるよ。』マキマ

君の選択肢は2つ。
You have two options:

悪魔として私に殺されるか、
I can kill you like a devil, 

人として私に飼われるか。
Or I can keep you as a human.

飼うならちゃんと餌はあげるよ。
If I keep you, I’ll make sure you’re fed.
マキマ “Makima”