Re:ゼロから始める異世界生活から英語を学ぶ 『全名言集』

【アニメ】名言集

英語の勉強にはアニメが最適。
英語の勉強と言ってもSFromA は基本的に
本気で使える、会話で使える英語を紹介してます。
学生さんから、大人で英語の必要性を感じる人はぜひ目を通してみて!

多くの人から愛されるアニメ。
今では世界の人が
アニメ=日本
となるほどの勢いです。

数あるアニメの中で
このリゼロは
SFromA作者の達磨から見ても
レベルが高い。

漫画では表せない感じを音と映像で
見せてくる感じはすごい!

5本の指に入るおすすめアニメとなってます。

今回は、
リゼロから英語を学ぶSFromA で使用した
名言集を集めました!
この記事は楽しんでください!

達磨
達磨

SFromA作者の達磨は定番から
すこーしマイナーなアニメまで
80を超えるアニメを見て
こういう人はこのアニメ見て!って記事書いてます。
こちらからどうぞ!

しらねぇよ、
勝手にやってろ、って思ったちょっぴっり厳しい方は
無視してもいいよ。。。(涙)

リゼロ名言集をお楽しみになる前に。

SFromAでは数多くのアニメを紹介してます。
最後にどのアニメから勉強できるのか載せているので
そちらを確認し、
好きなアニメから、
好きな時に、
何度でも勉強してください。

リゼロ、シーズン1の第一話からじっくり勉強したい方は
こちらをクリック!!!

Re:ゼロから始まる異世界生活 【全名言集】

エミリア “Emilia”

第四話

エミリア
Emilia.

私の名前はエミリア。
My name is Emilia.

ただのエミリアよ。
Just Emilia.

第六話

それじゃ、執事スバル君。
Okay, Subaru-kun the butler,

がんばるように。
remember to work hard.

ご褒美は頑張った子にだけ与えられるから
Only those who work hard are rewarded

ご褒美なのです。
so this will be a reward.
エミリア

第九話

ごめんって何度も言われるより、ありがとうって一回言ってくれた方が相手は満足するの。
It’s more satisfying to hear a single “thank you” than a lot of “sorry".
エミリア

第九話

こんなことで楽になるだなんて思わないけど、
I can't imagine this will make things any easier,

こんな事しか出来ないから。
but this is all I can do.
エミリア

第十話

「あなたに精霊の祝福がありますように。」
May the blessing of the spirits be with you.

お見送りの言葉よ。
It’s a prayer to send you off.

無事に帰ってきてねって、そんな意味。。
It means “come back safely”
エミリア

第十四話

私の名前はエミリア。
My name is Emilia.

火のマナを司る、大聖霊パックを従える、
I am accompanied by Puck, a great spirit who controls fire,

銀色の髪のハーフエルフ。
and I am a silver-haired half-elf.

ハーフエルフであることや、
I understand that my half-elf lineage,

魔女との共通点で、偏見の目に晒されることはわかっています。
and other similarities to the witch, subject me to prejudice.

でも、
However,

私はそれだけの理由で、可能性の目を全て摘み取られることだけは断固として拒否します。
I adamantly refuse to let all my potential be plucked out simply for that reason.
エミリア

ナツキ・スバル “Natsuki Subaru”

第一話

素直じゃないって
Insincere?

そんなレベルじゃないだろ。。
I think this goes beyond that.

大切なもん盗まれて急いでいるのに、
She was in such a hurry to find what was stolen from her,

俺のこと助けてくれて。
yet she stopped to help me.

おまけに見ず知らずの俺に負い目を感じさせないように
And she even came up with that lame excuse for a favor so I wouldn’t feel like I owned her, 

下手くそすぎるフォローまでして。
even though I’m a total stranger.

そんな生き方、、
Anyone who lives like that…

めちゃくちゃ損するばっかじゃないか!
is gonna end up wasting their whole life!
スバル

第三話

やっぱ、いっぺん知り合ったやつらが殺されるって分かっていて
If I have knowledge that people I used to know will be killed,

見過ごすのは無理だ!!!
I can’t just ignore it!
スバル

第四話

結局は生ある限りは
I guess, as long as I have life

精一杯あがくしかないってことか。。
all I can do is fight with all my might.
スバル

第四話

あれだけ傷ついて、あれだけ嘆いて
All those times I got hurt, all the crying I did,

あれだけ痛い思いをして、あれだけ命がけで戦い抜いて、
all the pain I felt, all the fighting I did with my life at stake…

その報酬が彼女の名前と笑顔が一つ。
And my reward was her name and a single smile.

割りにあわねぇ〜
Talk about unequal compensation.
スバル

第六話

鬼がかっている。
Fanatical like a demon.
スバル

第七話

死にたくないなぁ
I don’t want to die.

死なせたくねぇな〜
I don’t want them to die.

言ったはずだぜ、ナツキスバル。
What did I tell you, Natsuki Subaru?

繰り返したときみんながそれを忘れていても、お前はそれを覚えている。
Even if one remembers what happens when things repeat, you remember.
スバル

第八話

何かができるなんてかっちょいいことは言えねぇ。
I won’t make any cool statements about what I’ll be able to do.

なんもできなかった結果がこのざまだからな。
After all, this is what happened when I couldn’t do anything…

説得力なんてゼロなのは俺が一番わかってる。
I know better than anyone that my words aren’t convincing in the least.

ただ俺は覚えてるんだ。
But I remember..

お前らが忘れたお前らを知っているんだ。
I know parts of you two that you’ve forgotten!

俺は肝心なことは何にも知らないまんまだ。
I don’t know anything that’s really important.

お前らだって知らないだろうが〜!
But you don’t know, either, do you?

俺が。。お前らを大好きだってことをだよ。
That I love you guys!
スバル

第十

死んだ方がましとかそんな言葉はぜひ死んでから言ってもらいたいもんだね。
I wish people who say “I’d rather die” would actually die before they say it.
スバル

第十一話

ここを逃せばもう先はない。
If I let this chance go by, there won’t be others!

笑え!レム
Smile, Rem!

今日の俺は鬼より、鬼がかってるぜ!!
Today, I’m fantastical like a real demon!
スバル

第十一話

あっぶねぇ〜。
That was close...

マジでラム様、仏様のタイミング。
Seriously, Ram-sama had timing like Buddha...
スバル

第十二話

一人で考えるんじゃなく、
It means you should rely on 

いろいろと周りを頼れって話だ。
those around you instead of thinking about stuff alone!
スバル

第十九話

何もしてこなかった。
I did nothing…

何一つ俺はやってこなかった。
I’ve never done a single things.

あれだけ時間があって、あれだけ自由があって、
I had all that time, all that freedom…

なんだってできたはずなのに
I could have done anything,

何にもやってこなかった。
but I never did a thing.

その結果がこれだ。
And this is the result!

その結果が今の俺だ。
 What I am now is the result!

俺の無力も無能も、全部が全部、
All of my powerlessness, all of my incompetence,

俺の腐りきった性根が理由だ。
is the product of my rotten character.

何もしてこなかったくせに、何かを成し遂げたいだなんて
Wanting to accomplish something, when I’ve never done anything,

思いあがるにも限度があるだろうよ。。
goes beyond the limits of arrogance!

怠けてきたツケが、俺の盛大な人生の浪費癖が、
The cost of my laziness and all the wasteful habits in my life

俺やお前を殺すんだ。
just ends up killing both you and me.
スバル

第二十二話

このぐらいの絶望で、俺が止まると思うなよ!
Don’t think this little bit of despair is enough to stop me!

諦めるのは似合わねぇ!
Giving up doesn’t suit us!

俺も、お前も、
Not me, not you,

誰にでも!
not anyone!
スバル

第二十六話

君が自分の嫌いなところ10言うなら、
If you name ten things you hate about yourself,

俺は君の好きなところを2000個言う。
I'll say two thousand things I love about you.

俺は、君をそうやって、
That's the kind of 

俺の特別扱いしたいんだ。
special treatment I want to give you.
スバル

第二十六話

幸せなんかいくらあったって困りゃしないんだし
You can never have too much happiness.

溢れかえって余ったら、配ったらいいしさ。
If you have so much that it overflows, you can always share it.
スバル

パック “Pack”

第四話

後世に残したい見事な無様さだったね。
A brilliant display of awkwardness, which I hope survive through the age.

ご期待に応えようぞ。
I’d better live up to your expectations!

 まだ、自己紹介もしてなかったねお嬢さん。
We haven’t introduced ourselves, have we?

ぼくの名前はパック。
My name’s Puck

名前だけでも覚えて
Remember my name

いってね。
After you die!
パック

第十八話

何をしている?
What are you doing?

僕の娘に何をしている?
what are you doing to my daughter,

下郎共。
you scum?
覚醒パック。

レム “Rem”

第八話

疑わしきは罰せよ。
If someone seems suspicious, punish them.

メイドとしての心得です。
This is the rule of maids.
レム

第十一話

傷つくのはもうレムだけで十分。
No one else needs to get hurt anymore!
レム

第十五話

時間をかけてちゃんと向きあって
If you take the time to properly face her

自分の気持ちを言葉にすれば、
and communicate how you feel with words,

きっとわかってもらえます。
I’m sure she will understand.

スバル君は素敵な人ですから。
You are wonderful person, after all.

ですから、そのほんの片隅にレムのことも
So save just a tiny bit of that for me, too.

どこにも行かないでくださいね。スバルくん。。
Don’t go anywhere. Okey, Subaru-kun?
レム

第十六話

ただ、何と言葉にしていいのか。
It is... How can I put it?

そうですね。。。
Well...

スバル君が特別だからでしょうか。
I suppose it is because Subaru-kun is special.
レム

第十六話

お前たちは、、
You bastards...

姉様から角を奪い
You stole my sister's horn

レムから生きる理由を奪っただけじゃ飽きたらず
and stole my reason to live, but that wasn't enough?

今この場で死にゆく理由すら、、奪うのか〜!
Now you have come here, and steal my reason to die, too?!
レム

第十九話

諦めるのは簡単です。
It is easy to give up.

でも、スバル君には似合わない。
But it doesn't suit you.
レム

第十九話

レムの止まっていた時間をスバル君が動かしてくれたみたいに、
Just like you started my time for me when it was stopped,

スバル君が止まっていると思っていた時間を
we will make the time that you feel is stopped for you

今、動かすんです。
begin to move again.

ここから始めましょう。
Let us start here.

いちから。
From square one.

いいえ、
No,,,

ゼロから!
from zero!
レム

第二十二話

言質取りました。
I shall take that as a promise.

もう引っ込められませんよ。
You cannot back out now.
レム

ラム “Ram”

第六話

ラムもラムの素直なところは美点だと思っているわ。
I do believe honesty is my most charming feature.
ラム

第十一話

喰らうがいいわ。
Eat this.

美味しいでしょ?
Delicious, isn't it?

出来立て、、、いえ、
It's freshly made. I mean...

蒸したてよ。
Freshly steamed.
ラム

第十一話

何をやらせてもあの子の方がずっと上。
No matter what we’re told to do, she does it dar better.

でもラムはあの子の姉さまだもの
But I am her older sister.

その立場だけは絶対に揺るがない。
I won’t waver from that point.
ラム

第十八話

何を気安く触ってるの、バルス?
Why are you so eagerly touching me, Barusu?

数日ぶりにラムと会えたのが嬉しいのはわかるけど、
I understand that, after a few days away, you're happy to see me.

そうして本能のままに飛びかからないで。
But don't instinctively jump on me like that.

いやらしい。
It's indecent.
ラム

ベアトリス “Beatrice”

第五話

気高く尊とき存在をお前の尺度で図るんじゃないわよ、人間。
Do not measure a proud, noble being by your standards, human.
ベアトリス

第六話

罵倒されて落ち着くなんて変態の極みかしら。
Only an ultimate pervert would be calmed by verbal abuse, I suppose.
ベアトリス

ユリウス・ユークリウス “Julius Juukulius”

第十四話

弱いことなど恥じることであって
Weakness is something to feel shame, 

誇ることではない。
not pride, about.
ユリウス

第二十五話

君の目で、私が切ろう。
Using your eyes, I shall slay him…

我が友、なつきスバル。
My friend Natsuki Subaru.
ユリウス

クルシュ・カルステン “Crusch Karsten”

第十五話

下を向くなよ、ナツキスバル。
Don't cast your gaze down, Natsuki Subaru.

瞳が曇れば、魂が陰る。
When your eyes are clouded, your soul darkens.

それは未来を閉ざし
That means your future is closed to you, 

生きる意味を見失うということだ。
and you lose sight of your reasons to live. 

己の正しきに従う時、
When you do what you know to be right, 

下を向いて行う者にどれだけのことが出来る?
what can you do by looking downward.

顔をあげ、前を向き、
Lift your head, face forward,

手を伸ばせ。
and reach out your hands.
クルシュ

第十七話

言ったはずだぞ、ナツキスバル。
I am certain I have told you, Natsuki Subaru.

自分すら騙せない嘘では、
That if your own lie doesn't fool you, 

他者は欺けない。
it will not deceive others.
クルシュ

第二十話

その月日で奪われた命は数えきれない。
Countless lives have been lost in that time.

その霧の性質の悪らしさもあいまって
Given its fog’s unscrupulous nature, as well,

名すら残すことのできない墓碑の数は、増えるばかりだ。
the number of graves we cannot even inscribe with names will only rise.

だが、その無意の日々は今日をもって終わる。
But those days of sitting idle end today!

ここにいる我らが終わらせる。
Today, those of us here will end it!

白鯨を打ち、数多な悲しみを終わらせよ。
We shall strike down the White Whale, and stop further tragedy!

悲しみにすら辿り着けなかった悲しみに
We shall give the sorrow, which fell short of true sorrow,

正しく涙の機会を与えよう!
a chance to shed overdue tears!

出陣する。
we move out
クルシュ

ヴィルヘルム・ヴァン・アストレア “Wilhel, Van Astrea”

第二十二話

お前が剣を振る理由は俺が継ぐ。
I shall inherit your reason for wielding the sword.

お前は、
You need but 

俺が剣を振る理由になればいい。
become my reason for wielding it.
ヴィルヘルム

第二十三話

無粋の極みながら言わせていただきます。
while this may be inelegant of me, I must say this.

戦え。
Fight!

後悔があろうと
Even if you have regrets,

悔恨に打たれようと戦え。
even if you have remorse, you must fight.

戦うのだと争うのだと己にそう定めたのであれば
If you have made the decision for yourself to fight, to struggle, 

全身全霊で戦え。
then fight with all you have.

一秒も、一瞬も、刹那も諦めず、
Do not give up for one second, one moment, or one instant.

見据えた勝利に貪欲に喰らいつけ。
Cling greedily to the victory you have within your sight.

まだ、立てるのならば、まだ、指が動くのならば、
If you can still stand, if your fingers still move,

まだ、牙が折れていないのならば、
if all your teeth have not broken.

立て。戦え。
Stand and fight.
ヴィルヘルム

フェリックス・アーガイル “Felix Argyle”

第二十四話

恨んでいいよスバル君
You can resent me for this, Subaru-kun.

私も恨むから。
I will, too.

他の誰にもできないでしょ!
No one else can do it, can they?

スバル君のこれが望みだよ。
This is what Subaru-kyun wants!

私が喜んでやったと思う?
You think I did that because I wanted to?

クルシュ様のための力で。
To use my power for Crutch-sama,

天下に約束した力で、こんなこと。。
the power I swore to our leader, for this?
フェリス

アナスタシア・ホーシン “Anastasia Hoshin”

第十三話

あんな、
Listen…

団長さんがビシーとお話し進めたいのはわかるんやけど、うちも忙しいんや。
I get that you wanna talk up a good show here, but I’m busy, you know.

カララギでは、時間とお金は価値は一緒やゆーてな。
As we say in Kawaragi, “Time is money.”
アナスタシア

第十七話

なーんの意味もないことなんて、この世のどっこにもないと、うちは思うとるよ。
I believe there’s nothin’ in this world that has no meaning.
アナスタシア

第十七話

自分の正しさを信じてもらいたいなら
If ya want to convince someone you're righteous,

相応なものを見せなあかんよ。
you've gotta show somethin' to merit it.

そしてうちはナツキ君にそれを見ない。
And I see no such thing in you.

評価を変えるには別の評価で覆す以外ない。
The only way to change your reputation is to replace it with another.

評価を決めるんはそれまでの行い、
The things you've done are what determine your reputation.

つまり、過去や。
That is, your past.

何をどうしても過去は変わらん。
And there's no way to change your past,

やから、うちの中のナツキ君の評価も変わらんまま。
so my opinion of ya isn't gonna change, either.

やらかしたことは絶対に消えてなくならんよ。
The things you've done won't ever go away.
アナスタシア

ミミ “Mimi”

第二十三話

このお兄さんが信じらんないなら
If you can't believe him, 

ティビはおねぇちゃんのことを信じてついてこればいいの!
then you just need to believe me!
ミミ

プリシラ・バーリエル “Priscilla Barielle”

第十三話

この世界はわらわの都合の良いように出来ておる。
This world is designed to operate in the way that works best for me, 

故にわらわに不利益は起こらん。
so I am never at a disadvantage.
プリシラ

第十四話

しつけのなっていない雌犬に立場というものを教えてやろうとしただけじゃ。
I was only trying to teach an untrained little bitch her place.
プリシラ

第十七話

本当に貴様、つまらん男でしかないようじゃな。
I guess you really are just an insignificant man!

貴様のそれは、忠義でも忠誠心でもない。
What you just displayed was neither loyalty nor devotion.

もっと薄汚い犬のような依存と豚のような欲望じゃ。
It’s something more filthy, like a dog’s dependence or a pig’s greed,

欲しがるだけの怠惰な豚め。
you lazy pig who knows only how to want!

豚の欲望がもっとも醜い。
A pig’s greed is the ugliest thing there is!
プリシラ

テレシア・ヴァン・アストレア “Teresia Van Astrea”

第二十一話

誰かを守るために剣を振るう。
Wielding a sword to protect someone.

それ、私もいいと思うわ。
that sounds nice to me, too.
聖剣テレシア

レム&ラム “Rem & Ram”

第五話

大変ですよ。
How terrible. 

今お客様の頭の中で卑猥な恥ずかしめを受けています。姉さまが。
You are being violated in our guest’s mind, sister.
レム

大変だわ。
It is terrible.

今お客様の頭の中で恥辱の限りを受けているのよ。レムが。
You are experiencing the ultimate shame in our guest’s mind, Rem.
ラム

SFromA 一覧 全部1話に飛べます!!

鬼滅の刃

鬼滅の刃:無限列車編

東京喰種

約束のネバーランド

約束のネバーランド シーズン2

僕のヒーローアカデミア

僕のヒーローアカデミア シーズン2

僕のヒーローアカデミア シーズン3

進撃の巨人 Season 1

進撃の巨人 Season 2

進撃の巨人 Season 3

進撃の巨人 Final Season

Re. ゼロから始まる異世界生

呪術廻戦

呪術廻戦 シーズン2

転生したらスライムだった件

ID:INVADED

ソードアートオンライン

怪物事変

Dr. Stone

魔法使いの嫁

東京リベンジャーズ

ハイキュー

ハイキュー シーズン2

盾の勇者からの成り上がり

タイトルとURLをコピーしました