【アニメ:推しの子|3期10話|第34話】『私はこの賭けに勝って立派なパンダになって見せる。レッサーなんて呼ばせない。』

推しの子3期|第34話「個人間オーディション」|名言&名場面 未分類

聞き取れない。

理解できない。

私が高校卒業後すぐにアメリカに渡米し
3年間も苦しんだ『英語を喋る、聞く』

6年もの月日をアメリカで過ごし
『英語は慣れ』が肝心と理解した。

ぽんちゃん
ぽんちゃん

英語がいつかは話せるようになりたいな〜。

Bさん
Bさん

英語の勉強を始めても、なかなか続かないな〜。

英語の上達には『慣れ』が必要です!
英語に触れる機会を増やさないと
英語に慣れるのは難しい。。

そこで、SFromAです!
楽しみながら、好きなことから

海外で通じる英語勉強はやり方がある。
日本にいながら留学のための英語勉強はこれ。

『推しの子|34話』を見たいって方

アニメ見るならダントツで”DMM TV”がおすすめ。
最新アニメも見れて、アニメ好きにはたまらない。

SFromAでは英語の上達を目的としているので
アニメの描写を思い浮かべれると
英語でも楽しく
英語の勉強ができるっていう内容です。

なので、できることならアニメを見てすぐがいいです。

でも忘れちゃうって人もいるので
毎回どんな話だったかの
軽いまとめを書いているので
それを見て、思い出してね!

Daruma
Daruma

多くの人から、
最後の名言を見てから見ると
内容を思い出せて、
楽しく勉強できたよ〜と言う
声をいただいています。

推しの子|第3期|第10話のまとめ。

「嘘とはどういうもの?」

星野ルビーという役を、
天童寺さりなという
役を演じてきた彼女の
『嘘吐き』の演技とは─?

そして、アクアが撮ろうとしている
映画の内容を聞かされたルビーは──

推しの子から英語の勉強開始!

『1番の嘘つきはフリルちゃんだよね。』黒川あかね

『1番の嘘つきはフリルちゃんだよね。』黒川あかね

あかねがフリルに言った言葉から。

・You’re the biggest liar here.
 → 1番の嘘つきはフリルちゃんだよね。

達磨
達磨

ここでは最上級の使い方を見ましょう。
最上級とは、、
一番〜って言いたい時に使います。
今回の例文で見てみましょう。

1番の嘘つき。
= the biggest liar.

推しの子3期|第34話「個人間オーディション」|名言&名場面

最新話を見るなら楽天Koboがおすすめ!
楽天ポイントも貯まる!
楽天Koboをまだ使ったことのない方は是非この機会に!

『私はこの賭けに勝って立派なパンダになって見せる。レッサーなんて呼ばせない。』有馬 かな

『私はこの賭けに勝って立派なパンダになって見せる。レッサーなんて呼ばせない。』有馬 かな

楽しかったのよ、B小町の活動は。
Being part of B-Komachi was a lot of fun.

同じくらいはしんどかったけどね!
Don’t get me wrong! It was also a hard time!

私はこの賭けに勝って立派なパンダになって見せる。
I’m going to win big win this gamble and become a big-time panda.

レッサーなんて呼ばせない。
They’re not going to cal me “lesser.”
有馬 かな