聞き取れない。
理解できない。
私が高校卒業後すぐにアメリカに渡米し
3年間も苦しんだ『英語を喋る、聞く』
6年もの月日をアメリカで過ごし
『英語は慣れ』が肝心と理解した。

英語がいつかは話せるようになりたいな〜。

英語の勉強を始めても、なかなか続かないな〜。
英語の上達には『慣れ』が必要です!
英語に触れる機会を増やさないと
英語に慣れるのは難しい。。
そこで、SFromAです!
楽しみながら、好きなことから
『推しの子|34話』を見たいって方
SFromAでは英語の上達を目的としているので
アニメの描写を思い浮かべれると
英語でも楽しく
英語の勉強ができるっていう内容です。
なので、できることならアニメを見てすぐがいいです。
でも忘れちゃうって人もいるので
毎回どんな話だったかの
軽いまとめを書いているので
それを見て、思い出してね!

多くの人から、
最後の名言を見てから見ると
内容を思い出せて、
楽しく勉強できたよ〜と言う
声をいただいています。
推しの子の名言集はこちら!
疲れた、今日は嫌だなぁ〜って時は
名言集だけでも目を通そう!
推しの子|第3期|第10話のまとめ。
「嘘とはどういうもの?」
星野ルビーという役を、
天童寺さりなという
役を演じてきた彼女の
『嘘吐き』の演技とは─?
そして、アクアが撮ろうとしている
映画の内容を聞かされたルビーは──
前回の話からの勉強はこちらから!
推しの子から英語の勉強開始!
『1番の嘘つきはフリルちゃんだよね。』黒川あかね

あかねがフリルに言った言葉から。
・You’re the biggest liar here.
→ 1番の嘘つきはフリルちゃんだよね。

ここでは最上級の使い方を見ましょう。
最上級とは、、
一番〜って言いたい時に使います。
今回の例文で見てみましょう。
1番の嘘つき。
= the biggest liar.
推しの子3期|第34話「個人間オーディション」|名言&名場面
『私はこの賭けに勝って立派なパンダになって見せる。レッサーなんて呼ばせない。』有馬 かな

楽しかったのよ、B小町の活動は。
Being part of B-Komachi was a lot of fun.
同じくらいはしんどかったけどね!
Don’t get me wrong! It was also a hard time!
私はこの賭けに勝って立派なパンダになって見せる。
I’m going to win big win this gamble and become a big-time panda.
レッサーなんて呼ばせない。
They’re not going to cal me “lesser.”
有馬 かな

