継続に特化した英語の勉強、SFromA。
英語上達には「慣れる」必要があります。
好きなことだから継続ができる。
どうも、SFromA製作者darumaです!
アニメ『アンデッドアンラック』の名言集です。
かっこいい写真、言葉付きで紹介中!
2023年・秋アニメから英語の勉強を継続させよう!
アニメから英語が学べるのはSFromAだけ!
英語の上達、語学の上達には
継続をして習慣つける必要があります。
「慣れること」が一番大切なんです!!
いくら勉強したって
反復しないと身につかないのと同じ!
アニメは継続をサポートします!
英語が喋れるまで、理解できるまで
アンデッドのように何度でも繰り返しましょう!
アニメから英語の勉強は『継続に特化』しています。
本気で英語の勉強をするなら『アルク』がおすすめ。
アメリカの大学院卒業の私がいいます。『アルク』がおすすめ!
14日間無料でお試しができるのでとりあえずやってみて!
アンデッドアンラックの名言
アニメを見るなら、”DMM TV”
乗り換えるだけでもお得だよ〜!
月額550円は安い!!
最新アニメも観れるので完璧だよ。
アニメだけはちょっと、、、って方向けのDMM TVです。
アンデッドアンラック|アンディ “Undead”|名言&名場面
『誰を心配してんだ。俺はアンデッドだぜ。』
誰を心配してんだ。
Who are you worrying about?
俺はアンデッドだぜ。
I’m undead, you know.
アンデッド
『助かったぜ!いい不運だった。』
助かったぜ!
Good assist back there.
いい不運だった。
That was some nice unluck!
アンデッド
『お前が俺に惚れて最大の不運をよこすまで、お前は絶対に死なせねぇ。』
安心しろ!
Calm that li’l head of yours.
お前が俺に惚れて最大の不運をよこすまで
Till you fall for me and give me the biggest stroke of unluck you got…
お前は絶対に死なせねぇ。
… you better believer I ain’t gonna let you die.
アンディ
『俺がいりゃ、お前は死なせねぇし、どこの誰にも渡させねぇ。』
入って何やらされっか知らねぇが、安心しろ。
Who knows what they’ll have us do once we’re in, but don’t you worry.
俺がいりゃ、お前は死なせねぇし、
So long as I’m around, letting you die ain’t an option.
どこの誰にも渡させねぇ。
And neither is handing you over to anyone else.
アンディ
『俺の船に乗ってんだ。表出て楽しめ!』
俺の船に乗ってんだ。
This is my boat!
表出て楽しめ!
Come out and enjoy the ride!
アンデッド
『お前の不運は事故じゃねぇ。状況を変える最高の切り札だ。』
不運の種を見つけ、その種に見合った接触の感覚さえ見つかりゃ、
Seems all we gotta do is find a seed of unluck,
and get a grasp of the contact level suitable for triggering it. Then,
お前の不運は事故じゃねぇ。状況を変える最高の切り札だ。
Your unluck won’t be accidents, but the best trump cards to turn things around,
アンデッド
『運命だろうがなかろうが、この先何があろうがなかろうが、俺の女だ。』
関係ねぇ。
Doesn’t matter!
運命だろうがなかろうが、
Whether this is fate or not…
この先何があろうがなかろうが、
No matter what happens to us down the road…
俺の女だ。
This girl is mine!
アンデッド
『バカが、シワの数でお前の魅力は変わらない。』
バカが、
You dummy.
シワの数でお前の魅力は変わらない。
A few wrinkles ain’t gonna change how beautiful you are.
アンデッド
『こんなんで死ねるなら、とっくにお前で死んでるぜ。』
バカが。
Don’t be stupid.
こんなんで死ねるなら
If somethin’ this small could take me out…
とっくにお前で死んでるぜ。
Then you woulda killed me a long time ago.
アンデッド
『ずっと聞こえていたぜ。あいつに飲まれた後、暗闇の中でお前の声だけが聞こえた。嬉しかったぜ。ありがとな。風子。』
ずっと聞こえていたぜ。
I heard you the entire time.
あいつに飲まれた後、
After he swallowed me up…
暗闇の中でお前の声だけが聞こえた。
In the darkness, the only thing I could hear was your voice.
嬉しかったぜ。
It made me happy.
ありがとな。風子。
Thanks, Fuko.
アンディ
『強い願いってのはきっと腐ったりせずに届くんだ。』
強い願いってのはきっと腐ったりせずに届くんだ。
I’m sure powerful emotions reach their destinations without spoiling.
お前がそうだったよに。
Just like how yours did.
アンディ
『俺の女として行くんだ。触らせねぇよ。誰にもな。』
何言ってんだ。
What’re you talkin’ about?
俺の女として行くんだ。
You’re going to this shindig as my gal.
触らせねぇよ。誰にもな。
I’m not letting anyone else lay their hands on ya.
アンディ
『結果オーライだ。生きてりゃなんだってやりようはある。』
結果オーライだ。
It all worked out in the end.
生きてりゃなんだってやりようはある。
You can do anything as long as you’re still kickin’
アンディ
『お前ら3人は、人のために命を懸けて動ける奴らだ。そういう奴ってのはいつの時代も決める時は決めるもんだ!』
お前ら3人は、
The three of you guys….
人のために命を懸けて動ける奴らだ。
.. have got what it takes to put your lives on the line and act to help others.
そういう奴ってのはいつの時代も
No matter the era, when it comes time to seal the deal…
決める時は決めるもんだ!
.. folks like that always deliver!
アンディ
『手の内はバレてんだ。引っかかるかよ。』
手の内はバレてんだ。
I know what your skill is.
引っかかるかよ。
No way I’d fall for that.
アンディ
『いつまで笑ってんだ、てめぇ。』
いつまで笑ってんだ、てめぇ。
How long ya gonna keep laughing?
アンディ
『死なねぇのも仕事だ。』
死なねぇのも仕事だ。
You can help by not getting killed.
アンディ
『だが、一個だけはっきり分かっていることがある。タチアナを泣かせたことだ。一発、ぶん殴ろうぜ!話はそれからだ。』
だが、一個だけはっきり分かっていることがある。
But there’s one thing that’s clear as day
タチアナを泣かせたことだ。
He made Tatiana cry.
一発、ぶん殴ろうぜ!
Let’s give him a knuckle sandwich!
話はそれからだ。
We can talk after that.
アンディ
『いい漫画書いて持ち込めばいいんじゃねぇか?』
いい漫画書いて持ち込めばいいんじゃねぇか?
All we gotta do is whip up a killer manga and bring it to ‘em, right?
アンディ
『死ってのはどいうことだと思う?俺は脳が思考を止めた時だと思う。考えるから挑めるし考えるから変化がある。それができなくなった時、人は死ぬんだと俺は思う。』
死ってのはどいうことだと思う?
What do you think it means to die?
俺は脳が思考を止めた時だと思う。
I personally think it’s when your brain stops thinking.
考えるから挑めるし
Thinking means you can challenge.
考えるから変化がある。
Thinking means you can change.
それができなくなった時、
I think when a person can’t do that anymore,
人は死ぬんだと俺は思う。
That’s when they’re dead.
アンディ
『こいつを未来の俺に送り届ける。こいつは俺に必要だ。死んでも守る。』
こいつを未来の俺に送り届ける。
I’m deliverin’ her to my future self.
こいつは俺に必要だ。
She’s someone I need.
死んでも守る。
And I’ll defend her if it kills me.
アンディ
『人は魂で生きている!そういう世界だと俺は信じる!だから肉体が滅びようと、俺はどこからでも蘇る!』
人は魂で生きている!
Souls are what give people life!
そういう世界だと俺は信じる!
That’s the kinda world I believe in!
だから肉体が滅びようと、
So it doesn’t matter how my body gets destroyed.
俺はどこからでも蘇る!
I can come back from anywhere!
アンディ
アンデッドアンラック|出雲風子 “Unluck”|名言&名場面
『落ちる!落ちるって〜!怖い〜話す!話すから!!!』
どうせ今日死ぬ気だったんだもん。
I was planning on dying today anyway!
そんな脅し何も怖くない!
Your threats don’t scare me one bit!
ちょっと待って!
Hold on!!!
落ちる!
Fall…
落ちるって〜!
I’m gonna fall!
怖い〜
Okay, I really am scared!
話す!話すから!!!
I’ll talk! I’ll talk! I said!
出雲 風子
『私の人生、バナナで足滑らせて終わり?』
私の人生、バナナで足滑らせて終わり?
My entire life is over…
Because I slipped on a banana peel?
出雲 風子
『ただ、いいなぁ〜って。何にも気にせず触れ合えるってさぁ!くるよ、不運が!』
ただ、いいなぁ〜って。
Just thought it was nice.
何にも気にせず触れ合えるってさぁ!
To be able to cast all worries aside and touch someone!
くるよ、不運が!
Here it comes! My unlock!
出雲 風子
『恋愛観を分析されてるみたいで恥ずい。』
恋愛観を分析されてるみたいで恥ずい。
Oh, God, this is so embarrassing it7s like he’s breaking down my view on romance.
出雲 風子
『その状態で喋らないで!』
その状態で喋らないで!
Stop talking with your face buried in these!
出雲 風子
『例えお前の気まぐれで体が無理やり腐っても夢があれば心は絶対腐らない!』
人は生まれ持ったこの体で
People live with the bodies they’re born with…
大なり小なり夢を見つけて生きてるの。
… and use them to pursue their dreams, no matter the size.
それをお前が作ったルールでぶち壊されてたまるか!
And I’m not going to let some Rule you made wreck any of that!
例えお前の気まぐれで体が無理やり腐っても
Even if my body were forced to spoil… based solely on your whim…
夢があれば心は絶対腐らない!
… as long as I have a dream… my heart won’t ever spoil away!
出雲 風子
『この傷は他の分身にはない。ここに閉じ込めてるんでしょ?アンディを、返せ!』
この傷は他の分身にはない。
This scar isn’t on any of the other copies!
ここに閉じ込めてるんでしょ?
You’ve got him locked up in there, don’t you/
アンディを、返せ!
Give… Andy back!
出雲 風子
『何してんですか!みなさん。きますよ!不運が!みんな逃げて!早く!』
何してんですか!みなさん。
What are you all standing around for?
きますよ!不運が!
The unluck is coming!
みんな逃げて!早く!
You have to get out of here! Quick!
出雲 風子
『今のタチアナちゃんの手としたいの。私も今の私の手でするから。』
いいんだよ。
It’s fine.
今のタチアナちゃんの手としたいの。
I want to shake your current hand, Tatiana…
私も今の私の手でするから。
… and I want you to shake mine as it is now.
いつか否定者の能力が消えて、普通の体に戻れたら
Someday, when we’re free of our Negator powers and have normal bodies…
ちゃんと手を繋いでお出かけしよ!
… let’s go out together hand in hand, okay?
出雲 風子
『な、なんのようだ!や、やんのかこの野郎!』
な、なんのようだ!
Then wh-why are you here?
や、やんのかこの野郎!
Y-You wanna go, punk?
出雲 風子
『うぇ〜!受験生じゃん!すごい!すごい!』
うぇ〜!受験生じゃん!すごい!すごい!
Whaa? You’re preparing for college, then! That’s amazing!
出雲 風子
『くるよ。バーンのお腹にいるアンディに向かって不運が!』
くるよ。
It’s on the way.
バーンのお腹にいるアンディに向かって
Heading straight for Andy inside of Burn’s stomach.
不運が!
A stroke of unluck!
出雲 風子
『アンディを知るということはどういうことかそれは、たくさんの別れを知るということなんだ。』
アンディを知るということはどういうことか
What learning about Andy meant…
それは、
It meant..
たくさんの別れを知るということなんだ。
… learning about the numerous farewells.
出雲 風子
『私は、、誰にも覚えてもらえなくなった時が本当の死だと思う。』
私は、、
In my opinion,
誰にも覚えてもらえなくなった時が本当の死だと思う。
… you only truly die when people stop remembering you.
出雲 風子
アンディと出雲風子のやりとり
『ヤケになった女抱くほど俺は腐ってねぇ。二度とあんな真似すんな。』
ヤケになった女抱くほど俺は腐ってねぇ。
I ain’t rotten enough to bang a chick just “cause she’s desperate.
二度とあんな真似すんな。
Don’t ever pull a stunt like that again.
アンディ
はい。すいやせんでした。
Yes. Won’t happen again.
出雲 風子
『いやだってば!絶対えっちなことするもん!』
今のうちに触りまくってルールを調べりゃ、いざって時によ〜。
Guess I’ll have to take the time to get a feel for your rules before things get hairy.
アンディ
触りを、、、
A feel?
いやだってば!
No way!
絶対えっちなことするもん!
You’re gonna go all perv on me!
出雲 風子
する。
Sure will.
アンディ
正直!
So honest!
出雲 風子
『まだファンか?』『ギリギリ・・』
まだファンか?
Still a fan?
アンディ
ギリギリ・・
Barely.
出雲 風子
『ごめんくっついちゃった!不運が〜』『離れなきゃいいんだろ。そのままくっついてろ。』
なんだ、ずいぶん泣き虫になっちまったなぁ。
Well, look who turned into a big crybaby.
アンディ
だって〜!
I can’t help it..
てか、ごめんくっついちゃった!
I mean, I’m sorry for clinging to you like this!
不運が〜!
My Unlucky!
出雲 風子
離れなきゃいいんだろ。
All ya gotta do is not let go yeah?
そのままくっついてろ。
Just keep on clingin’!
アンディ
あぃ!
Aye!
出雲 風子
出雲風子とタチアナのやりとり|名言&名場面
『あっ!やっぱりタチアナちゃんだ!髪の毛すっごく綺麗だね!』『平気なのかって聞いてんの!』
あっ!風子!
Fuko!
傷は?
What about your wound?
平気なの?
Are you okay?
タチアナ
あっ!やっぱりタチアナちゃんだ!
Oh! So that is you, Tatiana!
髪の毛すっごく綺麗だね!
Your hair is really pretty!
出雲風子
平気なのかって聞いてんの!
Just tell me if you’re okay!
タチアナ
アンデッドアンラック|タチアナ”Tatiana”|名言&名場面
『逃すくらいなら全部潰せばいいのよ。これ以上私の大事な人に指一本だって触れさせない!』
逃すくらいなら全部潰せばいいのよ。
I’d rather destroy everything than let him get away!
これ以上私の大事な人に
No more of this to someone special to me.
指一本だって触れさせない!
I won’t let you touch her not a single finger!
タチアナ
『こっち見ないで、スケベ玉ねぎ!』
こっち見ないで、スケベ玉ねぎ!
Don’t look down here, you perverted onion!
タチアナ
『そんなの必要ない!いつ何があっても私が目になるって言ったでしょ?』
そんなの必要ない!
You don’t need them!
いつ何があっても私が目になるって言ったでしょ?
I told you I’d be your eyes no matter what, didn’t I?
タチアナ
『一度コツを覚えれば、後は楽なものよ。』
一度コツを覚えれば、後は楽なものよ。
Once you get the hang of it, the rest is a piece of cake.
タチアナ
アンデッドアンラック|ジェノス”Juiz”|名言&名場面
『正義も大使もない者に人は動かせないよ。』
正義も大使もない者に人は動かせないよ。
Those who lack justice and ambition cannot influence the actions of others.
ジュイス
『だからこそ集めた。天田の死を経て得られたより強い武器と戦士を。神を殺せる否定者達を!』
だからこそ集めた。
That’s precisely why I assembled them!
天田の死を経て得られた
All encountered over the course of countless deaths…
より強い武器と戦士を。
… stronger weapons and warriors!
神を殺せる否定者達を!
I’ve assembled Negators capable of killing God!
ジュイス
『全て私の責任だ。死を持って償いたいが成さねばならないことがある。だから、最後までついて来てくれないか。』
全て私の責任だ。
I am fully responsible.
死を持って償いたいが成さねばならないことがある。
I would gladly atone for this with my death, but there are things that must be done.
だから、、
Thus…
最後までついて来てくれないか。
Will you all follow me and see this to the end?
ジュイス
アンデッドアンラック|ビリー”Billy”|名言&名場面
『甘いんだよ、ジュイス。お前は。。より良い結末を求めている。まるで次があるかのように。』
甘いんだよ、ジュイス。お前は。。
Too naive, Juiz… you really are.
より良い結末を求めている。
You’re always seeing a better outcome.
まるで次があるかのように。
Almost as if there’ll be a next time.
ビリー
アンデッドアンラック|安野雲 “Un Anno”|名言&名場面
『君たちはルールに縛られすぎだ。こうだと思い込むあまり、自身でさらにルールを設けてしまっている。』
君たちはルールに縛られすぎだ。
You both are too caught up in the Rules.
こうだと思い込むあまり、
You assume things work in a certain way so much,
自身でさらにルールを設けてしまっている。
you ended up establishing more Rules on your own.
否定者の性ってやつなんだろうけど
I know it’s in a Negator’s nature to do so, but…
俺からすれば
If you ask me..
否定者がルールに縛られてどうするのさ。
Why would a Negator bind themselves up by Rules?
安野 雲
『成長に必要なのはいつだって正しい努力と一瞬の閃きだよ。』
成長に必要なのはいつだって正しい努力と一瞬の閃きだよ。
No matter when, all you need to grow is proper effort and a flash of inspiration!
安野 雲
アンデッドアンラック|ヴィクトル “Victor”|名言&名場面
『死んで楽になればいいものを。だから俺はあいつを殺すと決めた。惚れた女が苦しむ様を見たい奴がどこにいる?』
死んで楽になればいいものを。
She should just die and save herself the trouble.
だから俺はあいつを殺すと決めた。
That’s why I’ve decided to kill her.
惚れた女が苦しむ様を見たい奴がどこにいる?
What kind of man wants to see the woman he loves suffering?
ヴィクトル