アニメ葬送のフリーレン|第22話『フェルン怒り』

アニメ:葬送のフリーレン【22】|名言&名場面 葬送のフリーレン
達磨
達磨

この記事では、
『葬送のフリーレン』の第22話から
英語が学べる記事になっています!

各エピソードを日本語でふつ〜に見て、
このサイト”SFromA”で見たエピソードから
英語の勉強をしよう!!
一度見たアニメだと英語になっても
楽しくできます!!これが継続に特化した英語学習!

英語は継続しないと喋れない。

聞けない。

理解できない。

私が高校卒業後すぐにアメリカに渡米し
3年間も苦しんだ『英語を喋る、聞く』

6年もの月日をアメリカで過ごし
『英語は慣れ』が肝心と理解した。

ぽんちゃん
ぽんちゃん

英語がいつかは話せるようになりたいな〜。

Bさん
Bさん

英語の勉強を始めても、なかなか続かないな〜。

英語の上達には『慣れ』が必要です!
英語に触れる機会を増やさないと
英語に慣れるのは難しい。。

そこで、SFromAです!
楽しみながら、好きなことから
英語の勉強ができるので、英語の勉強が継続できる!

SFromAでは、一度アニメを普通に見て、
その後に見た話をSFromAで見るだけ!!
日本語で見ていたから英語になってもその光景が浮かぶ!

当サイトは継続に特化した英語勉強toolです。
本気で英語の上達をしたい方は「アルク」を使うのがおすすめ!
英語は数がものをいうので、オンラインが圧倒的におすすめ!

アニメ|葬送のフリーレン【22】

まだ見ていない!
もう一度、何回も見たい!って方は、
“DMM TV”がおすすめ!、安い、放送が早い!

達磨
達磨

見たのが結構前だなぁ〜って方のために、
軽〜くどんな話だったのかを書いてあるので
それを見て思い出してくださいね!

英語の勉強だけでもいいですが、
楽しくないと続かないですからねぇ〜〜

第一次試験は18人が合格し、
フリーレンとフェルンも二次試験へ。

試験は3日後、
合格者たちは解散し、
各々でその時を待つ。

フリーレンたちも宿へと戻るが、
シュタルクがあることで
フェルンの機嫌を損ねてしまう。

機嫌を直してもらおうと
3人はオイサーストの街へと繰り出す。

すると偶然受験者たちと顔を合わせて…。

葬送のフリーレンから英語の勉強!

最新話を見るなら楽天Koboがおすすめ!
楽天ポイントも貯まる!
楽天Koboをまだ使ったことのない方は是非この機会に!

『ダラダラするのも悪くはないなぁ~。』シュタルク

『ダラダラするのも悪くはないなぁ~。』シュタルク

シュタルクがフェルン達が帰ってくるまでやっていたこと。

・It’s actually pretty nice to be able to laze around like this…
 → ダラダラするのも悪くはないなぁ~。

達磨
達磨

長い英文も一緒に読解していきましょう!
英語は前に大事なことがある。
そのことに対して
説明を足していく感じ。

達磨
達磨

It’s actually pretty nice
→ 悪くない。いい感じ。

英語は前に言いたいことがあって
それに説明を足していく。。
ということは、、
「何が悪くないのか」の説明がくる。

to be able to laze around like this.
→ こんな感じでダラダラする。

『ところで、お金は大丈夫なのか?』シュタルク

『ところで、お金は大丈夫なのか?』シュタルク

フェルンが怒るとお金がなくなっちゃう。。

・By the way, is your wallet doing okay?
 → ところで、お金は大丈夫なのか?

達磨
達磨

ここでは覚えておきたいフレーズを。
by the way = anyway,
意味は、ところで。

話を切り替える時に使うよ〜!

アニメ:葬送のフリーレン【22】|名言&名場面

フリーレンをもう一度見たい人、
最新話も見逃したくない!って方はDMM TVがおすすめ!

『シュタルク様、今、、夕方ですよね?寝てたでしょ?夜更かししたの?』フェルンとシュタルク

『シュタルク様、今、、夕方ですよね?寝てたでしょ?夜更かししたの?』フェルンとシュタルク

シュタルク様、今、、夕方ですよね?
Master Stark, it’s already evening, you know?
寝てたでしょ?
You were sleeping, didn’t you?
夜更かししたの?
Did you stay up late?
フェルン

はい。
Yes…
シュタルク

他には?
Anything else?
フェルン

夜中にジュースも飲みました。
I also drank a juice in the middle of the night.
はぁ〜!!ごめん。ごめんってば〜!
Argh! Sorry! I said I’m sorry!
シュタルク

『爺さんに買ってもらった。あげないよ。』ラオフェン『おいおい。完全に孫じゃねぇか。』リヒター

『爺さんに買ってもらった。あげないよ。』ラオフェン『おいおい。完全に孫じゃねぇか。』リヒター

爺さんに買ってもらった。
The old man bought it for me.
あげないよ。
I’m not giving them to you.
ラオフェン

おいおい。完全に孫じゃねぇか。
Come on now, he’s totally treating you as his granddaughter.
リヒター

『放っておけ。楽しそうではないか。食事は楽しんでするものだ。』デンケン

『放っておけ。楽しそうではないか。食事は楽しんでするものだ。』デンケン

放っておけ。
Leave them be.

楽しそうではないか。
They seem to be having fun.

食事は楽しんでするものだ。
Food is something to be enjoyed.
デンケン

『なんだよ。あれだけ意気込んでおいて味変わってるじゃん。でも、もっと美味しい味を探す手間は省けた。』フリーレン

『なんだよ。あれだけ意気込んでおいて味変わってるじゃん。でも、もっと美味しい味を探す手間は省けた。』フリーレン

なんだよ。
Well well.

あれだけ意気込んでおいて味変わってるじゃん。
Even after all that talk, the taste did change.

でも、もっと美味しい味を探す手間は省けた。
That said, I didn’t have to go out and search for better flavors.
フリーレン

『フェルンは積もりに積もって爆発しちゃうタイプなんだよ。』フリーレンとラヴィーネ

『フェルンは積もりに積もって爆発しちゃうタイプなんだよ。』フリーレンとラヴィーネ

フェルンは積もりに積もって爆発しちゃうタイプなんだよ。
Fern is the type who keeps bottling things up until it explodes.
フリーレン

爆発したらどうなるんだ?
And what happens when she does?
ラヴィーネ

口を聞いてくれなくなる。
She completely ignores me.
フリーレン

『そういえば、フリーレン。2日の朝、中々起きなかったな。』『その話はやめて。また機嫌が悪くなっちゃう。』フリーレンとラヴィーネ

『そういえば、フリーレン。2日の朝、中々起きなかったな。』『その話はやめて。また機嫌が悪くなっちゃう。』フリーレンとラヴィーネ

そういえば、フリーレン。
Speaking of which, Frieren.
2日の朝、中々起きなかったな。
It took you a while to get up on the second morning.
ラヴィーネ

その話はやめて。
Please don’t talk about that.
また機嫌が悪くなっちゃう。
It’ll put her in a bad mood again.
フリーレン