【To The Top 2|08】ハイキューから英語の勉強をする。

VS 稲荷崎高校8 ハイキュー To The Top 2
達磨
達磨

『ハイキュー:To The Top 2|08』

勉強開始

アニメは最高の英語勉強ツール

アニメは何話でも見れてしまう。

アニメが好き!

って方は
英語の上達する可能性があります。

ハイキューは英語勉強ツールにもってこい。

ハイキューは全部で

Season 1
Season 2
To The Top
To The Top 2

の4つのシーズンがあります。

SFromA (Study From Anime) では、
ハイキュー人気のため、
全シーズン準備済みです。

ハイキューのカテゴリー[一覧]

ハイキューのシーズン1だけ、

最新のところだけ。

好きなところから、
好きな時に、
毎日コツコツ英語に触れられるように
工夫がされています。

カテゴリーを登録しておけば、
いつでも、好きな時に
英語の勉強ができるよ!

ハイキュー最新グッズ

大人気のアニメのハイキューは、勢い止まらず次々に新しいグッズが出てきます。こちらのリンクから最新グッズを見逃すな!

To The Top 2|第八話ってどんな話??

流れがいい稲荷崎を
止めたのは影山だった。

相手のエース『アラン』のアタックを
影山は一人ブロックで止めた。

試合前日、
ミーティングでアランを
止めるのは必要だけど、
月島は止めるだけが
ブロックではないと言っていた。

2セットを使って、
角名のアタックを
烏野のみんなにわざと見せて、
慣れさせていた。

澤村はそれのおかげで、
目が慣れて
角名のアタックをあげた。

そのボールを旭が決めにいくが、
相手のリベロがボールをあげた。
そのボールは少し低い。

それでも、
宮侑は低い体勢から
完璧なトスを弟の宮治にあげた。

その時に言った言葉は
名言にあるのでcheckしてね!


宮兄弟が最初から
天才だったわけではない。

どちらかに突出した
才能があるわけでもないが、
どちらかが成長すれば
負けじともう片方が成長した。

二人で切磋琢磨して
ここまで成り上がったという過去があった。

ハイキューから英語の勉強開始。

『止めてなんぼのブロックなんて古いですから。』月島 蛍

『止めてなんぼのブロックなんて古いですから。』月島 蛍

月島が言った言葉から。

・The idea that the only good block is a kill block is outdated.
→ 止めてなんぼのブロックなんて古いですから。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

英文中に出る “that” は「あれ」とは訳さない。

まず、that はめちゃめちゃ使います。

使い方は、「説明したい文、単語の後につけます」

今回の月島の話からいくと、、、
The idea “that” と来ているので、
この英文は、the idea について説明していることになります。

『怖がるのはもったいねぇ。』西谷 夕

『怖がるのはもったいねぇ。』西谷 夕

西谷夕がおじいちゃんの言葉を借りて言った言葉。

・It’s a waste of time to be scared. 
→ 怖がるのはもったいねぇ。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

「もったいない」は英語で?

waste of ~~ を使います。

よく使うのは、
waste of time → 時間の無駄、もったいない

『侑くんは、失敗しないんですか?』宮治

『侑くんは、失敗しないんですか?』宮治

宮治が言った言葉から。

・Does Little Atsumu-kun never make a mistake?
→ 侑くんは、失敗しないんですか?

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

“make” の使い方を見ていきましょう。

今回は、
never make a mistake.
→ ミスをしない。

make は作る以外にも、
今回のように、「〜する」って意味もあるよ。

考え方としては、
make は全般的に「作る」って意味。
なので、「ミスを作る」と考えることもできる。。

今日の確認

It’s waste of time to ~~

NO.
説明文の時にも使うので、「あれ」だけで覚えるのはNG

今日の名言|名場面

『思った通り打ってくれてありがとうございます。』月島 蛍

『思った通り打ってくれてありがとうございます。』月島 蛍

思った通り打ってくれてありがとうございます。
And thank you for hitting exactly how I expected you would every single time.
月島 蛍

『ポンコツにポンコツって言うて何が悪いんや。』宮侑

『ポンコツにポンコツって言うて何が悪いんや。』宮侑

ポンコツにポンコツって言うて何が悪いんや。
What’s wrong with calling a piece of trash a piece of a trash?!
宮侑

『セッターはセットするのが仕事やで。』宮侑

『セッターはセットするのが仕事やで。』宮侑

セッターはセットするのが仕事やで。
Well, it’s a setter’s job to set.

適切な位置にボールをセッティングするんや。
I have to set the ball to the best spot.

アンダーは腕2本。
Underhanded, it would’ve been two arms.

オーバーは指10本。
But overhanded, I’ve got ten fingers.

よりいっぱいなもんで支えたんねん。
I went with the higher number for better support.

セッターやもん。
Because I’m a setter!
宮侑