英語でなんて言うんだろう?
自分のせいで他人が傷つくより、自分が傷ついた方が楽だもんな。
It’s easier to be hurt yourself than to have others get hurt for you, huh?
by オーバーホール
こんにちは、作者のdarumaです。
ヒロアカが大好きな方に
この記事を読まれていると
思いますが、、
もしも、まだ見たことなくて
この記事でヒロアカを知った人は
漫画、アニメどちらでもいいので
見てみてください!!
本当に、最高のアニメです!!
100を超えるアニメを見てきた
私のおすすめアニメtop 5 に入ります!
一度見たことある人も、
まだ見たことない人も、
この記事を見てくれたのは何かのご縁。
最後にリンク貼ってるので、
必要ならそちらから購読してくださいねぇ〜。
ヒロアカシーズン4:12まとめ。
緑谷達がルミリオンの元に着いたとき、
すでにルミリオンは
立っているのがやっとの状態だった。
個性は消えていた。
緑谷とルミリオンで
えりちゃんを守り、
サーナイトアイが
治崎の相手をするが、
サーナイトアイは
自分が未来を見ると
その人の未来を決めていると
考えていたので、
1秒しか見ないようにしていた。
治崎相手にはそれでは間に合わず、
胸に治崎の攻撃が突き刺さった。
治崎の攻撃を無効にできる
イレーザーヘッドは
鉄砲玉八斎衆若頭補佐の玄野針に
違う部屋に無理やり連れて行かれて
攻撃無効をできない状態にされた。
鉄砲玉八斎衆若頭補佐、「玄野針」の個性
鉄砲玉八斎衆若頭補佐、玄野針
Eight Bullets of the Hassan Group member and aide to the young head, Hard Kurono,
個性:クロノスタシス
Quirk: Chronostasis.
時計の針のような頭髪を伸ばして攻撃。
He attacks by extending hair with strands like clock hands.
受けた物の動きを遅くする。
Those he attacks have their movements slowed!
そして、治崎は問いかける。
「えり~」
「お前のせいで多くの人が死ぬぞ」
えりちゃんはルミリオンの元を離れて
治崎の元に戻ってきた。
しかし、緑谷は一度離してしまった
エリちゃんの手を離さないと、
オールーフォーワン20%の力を
使って反撃に出る。
5%の時よりも確然にパワー、
スピードが上がるので治崎相手に
ついていけるが体が悲鳴をあげ、
治崎の攻撃を喰らってしまう。
絶対絶命の時、
地上の地盤が砕けて
リューキュー達が落ちてきた。
この記事をお読みの方は
この記事もよく読まれています。
僕のヒーローアカデミアの最新グッズ紹介!
ヒロアカ4から英語の勉強開始!
『もう大丈夫。』サーナイトアイ
サーナイトアイがミリオとエリちゃんに言った言葉から。
・It’s fine now…
→ もう大丈夫。
そのまま使ってみよう!
It’s fine の意味は、「大丈夫。」
どこかにぶつけて、
Are you okay?
に対して「大丈夫」っていう時も
It’s fine! や I’m fine って言おう!
『目覚めに随分かかったな。』オーバーホール
オーバーホールが玄野に対して言った言葉から。
・It took him a while to wake up.
→ 目覚めに随分かかったな。
超万能 “take” を使ってみよう。
今回の “take” は、
「時間がかかった」って意味になります。
“a while” = しばらく
“wake up” = 起きる。
『こざかしい。』オールフォーワン
オールフォーワンが言った言葉から。
・Impertinent.
→ こざかしい。
意味は、「生意気な、」「不作法な」
こんな使い方ができます。
Impertinent comments have no place in a business meeting.
ビジネス会議での生意気な発言は場違いだ。
お疲れ様でした。
今日の名言にいきましょう。
ヒロアカ4|12|名言と名場面
『自分のせいで他人が傷つくより、自分が傷つく方が楽だもんな。』オーバーホール
自分のせいで他人が傷つくより、自分が傷つく方が楽だもんな。
It’s easier to be hurt yourself than to have others get hurt for you, huh?
オーバーホール