英語でなんて言うんだろう?
背中、押しますよ、ナンバーワン!
Let me give you a push, Number one!
by ホークス
こんにちは、作者のdarumaです。
ヒロアカが大好きな方に
この記事を読まれていると
思いますが、、
もしも、まだ見たことなくて
この記事でヒロアカを知った人は
漫画、アニメどちらでもいいので
見てみてください!!
本当に、最高のアニメです!!
100を超えるアニメを見てきた
私のおすすめアニメtop 5 に入ります!
一度見たことある人も、
まだ見たことない人も、
この記事を見てくれたのは何かのご縁。
最後にリンク貼ってるので、
必要ならそちらから購読してくださいねぇ〜。
本当に美味しいものだけを紹介。
アニメのお供にどうですか??
ヒロアカシーズン4最終回 まとめ
エンデヴァー vs 怪人脳無の
戦いは厳しいものとなった。
どんなに強い攻撃をしても
怪人脳無の回復速度が上回った。
建物を気にしなくてもいいように
手加減を少ししているにしても、
あまりにも差があった。
パワーもスピードも
脳無の方が上だからだ。
ホークスが建物の中から
人を助け出して
エンデヴァーは火力全開。
脳無は咄嗟に
自分の頭を切り離して
エンデヴァーの最大火力から
頭だけ攻撃を受け流した。
そして顔からもう一度
体を再生して生き返った。
エンデヴァーは
一度最大火力を使うと、
体がオーバーヒートして動けなくなる。
だから、その弱点をなくすために
氷の個性を持つ
今のエンデヴァーノの奥さんと
子供を作った。
そして厳しいトレーニングや
教育が厳しすぎて
母親はおかしくなり、
子供たちはエンデヴァーを嫌いになった。
その一人が轟 焦凍だ。
体が動かない状態で
脳無の攻撃を受けて
ほぼ瀕死状態になる。
それでも
動かない体に
エンデヴァーは火力で
勢いをつけて攻撃に転じる。
ホークスも
ある限りの羽を
エンデヴァーに送り
スピードアップを手伝った。
ホークスの個性をどこよりも詳しく紹介。
ホークス。
Hawks.
個性:剛翼
Quirk: Fierce Wings!
硬くしなやかな羽。
He has tough yet supple feathers!
その一枚一枚を思いのままに操れる。
He can control each one as he wishes!
平和の象徴がいなくなってから
皆が不安だったが、
脳無を二回目の
最大火力で殴り燃やし尽くして、
エンデヴァーは片手を上げて立った。
ナンバーワンヒーローが
自らの手で証明した瞬間だった。
この記事をお読みの方は
この記事もよく読まれています。
僕のヒーローアカデミアの最新グッズ紹介!
ヒロアカ4から英語の勉強開始!
『スピードもパワーも俺より上か。』エンデヴァー
エンデヴァーが怪人脳無に対して言った言葉。
・It’s above me in both speed and power!?
→ スピードもパワーも俺より上か。
“both” をマスターしよう!
both = 二つとも。
よくあるパターンとして、
both の後に二つともの紹介が入る。
今回の場合は、
both speed and power
→ なので、スピードもパワーもってことになる。
『何を隠そう、パワー押しには割と無力なんで。』ホークス
ホークスが言った言葉から。
・To be frank, I’m pretty helpless against power types.
→ 何を隠そう、パワー押しには割と無力なんで。
“to be frank” って何??
意味は、「正直に言って、」
なので、
to be frank, = to be honest,
“helpless” → help + less
→ less には否定な意味があります。
help が less なので, 「力になれない。」
『痛みで意識が保てる。』エンデヴァー
エンデヴァーが言った言葉から。
・I can stay conscious thanks to the pain.
→ 痛みで意識が保てる。
ここでは単語の確認をしましょう。
・conscious = 意識的 (形容詞)
consciousness = 意識 (名詞)の形。
・pain = 痛み。
お疲れ様です。
今日の名言にいきましょう。
ヒロアカ4|25|名言と名場面
『倒れてなるものか。霞むこの目で勝機を見据えろ。火力を上げろ。』エンデヴァー名言
倒れてなるものか。
Don’t let yourself go down!
霞むこの目で勝機を見据えろ。
Fix your eyes growing dim on the chance at victory!
火力を上げろ。
Turn up the heat!
もっと、
More.
さらに!!!
Even more!
エンデヴァー
『あなたの火力に俺のスピードを上乗せする。背中、押しますよ、ナンバーワン!』ホークス
あなたの火力に俺のスピードを上乗せする。
I’ll add my speed to your firepower!
背中、押しますよ、ナンバーワン!
Let me give you a push, Number one!
ホークス
『エンデヴァー、スタンディング!』
エンデヴァー、スタンディング!
Endeavor is standing!
立っています。
He’s standing!
腕を、、腕を高だかと突き上げて。
Standing … with his fist raised high!
勝利の、、いえ、始まりのスタンディングです!
A sign of victory — no, Of his start!
ヒロアカ5へ続く。
ヒロアカ5からも勉強できますよ!
CH01 のリンクを貼っていきますね〜。
英語の上達には継続が不可欠です!
一度見たことあるアニメなら、
伝強ができますよ!
好きを継続に。