【SPY×Family】コードネーム夜帷|21話から英語の勉強

アニメスパイファミリー:Mission 21 SPY FAMILY
達磨
達磨

Spy x Family から英語が学べるのはここだけ!
当サイトを見ていただきありがとうございます!

当サイトでは、
アニメから英語の勉強ができる『SFromA』を提供中。

継続に特化した英語の勉強をご堪能あれ。

スパイファミリー2を見るなら?

スパイファミリー2を見るなら
Dアニメがおすすめ!!

最新アニメはもちろん、
ほとんどのアニメが見放題!

アニメ好きには嬉しい月額¥440円。
今なら1ヶ月無料!!!!

スパイファミリー Mission 21 感想とまとめ。

ロイドの病院で働く
事務員:フィオナの正体は、
ロイドと同じ、
<WISE>の女性諜報員。

コードネーム:夜帷とばり

彼女の野望は、
ロイドの妻になること。

ヨルの立ち位置をどうすれば
奪えるかを常に考えている。

指示にはないが、
ロイド宅に押しかけ、
ロイドの妻である
ヨルの場所を奪いにかかる。

アーニャは心をよみ、
フィオナが母親だったら、
きつい訓練などをされることを読み取り
フィオナを強く拒絶した。

夜帷はこれからSEASON2では
よく出ると思うので
名前とキャラを一致させておこう!

さらに今回はエンディングの後に、
短編がありましたね。

ボンドの復讐。

ペンギンと一緒に寝るアーニャに
やきもち焼いたボンドは
ペンギンをボロボロにする。

アーニャはめちゃめちゃ怒った。。。

ボンドはアーニャに嫌いと言われて、
仲直り作戦に。

ヨルがペンギンを直そうとするが
もっとひどく。。。

ロイドが治しても、
完全には治らないが、
ロイドの巧みな話術でアーニャは納得、
ボンドとも仲直り!

西vs東の戦争も
これぐらい簡単に終わればなぁ。。。

Mission 21: 「夜帷」から英語の勉強

『朝食でさえまともに作れないんですから。』ヨル

『朝食でさえまともに作れないんですから。』ヨル

ヨルが夜帷が来て、自分が必要ないのではと考えてしまうシーンから。

・I can’t even make breakfast properly.
 → 朝食でさえまともに作れないんですから。

達磨
達磨

まずは、知っておきたい単語から。
“breakfast” = 朝食。
“properly” = 正しく。

英語は前から読解です!
I can’t even make breakfast
→ 朝ご飯すら作れない。

『ミルクで少しでも胃へのダメージ軽減を。』ロイド

『ミルクで少しでも胃へのダメージ軽減を。』ロイド

ロイドがコーヒーにミルクを入れたシーンから。

・The milk helps lessen the damage to my stomach.
 → ミルクで少しでも胃へのダメージ軽減を。

達磨
達磨

体の部位は覚えるしかない。。。

今回は、「胃」

ロイドがコーヒーにミルクを入れるのは、
ヨルのコーヒーが濃いから。。
stomachを守るため!

『アーニャも嫌いって言ってごめんなさい。』アーニャ

『アーニャも嫌いって言ってごめんなさい。』アーニャ

アーニャがボンドに言った言葉から。

・Anya is sorry she said she hates you.
 → アーニャも嫌いって言ってごめんなさい。

達磨
達磨

Anya is sorry の後には
隠れthatがあります。

一度そこで区切っちゃうってこと。

Anya is sorry
(何について謝ってるの?)
she said she hates you.
→ 嫌いって言ったことについて。

スパイファミリーMission 21|名場面|名言集

『コードネーム夜帷。彼女の野望は黄昏のお嫁さんになることであった。』

『コードネーム夜帷。彼女の野望は黄昏のお嫁さんになることであった。』

コードネーム夜帷。
Codename: Nightfall

彼女の野望は黄昏のお嫁さんになることであった。
Her ambition was to become Twilight’s bride.

『仲良しの父と母がいて、ボンドもいて、アーニャ、フォージャー家の娘でよかった。あ〜、すごくよかった、まじで。』

『仲良しの父と母がいて、ボンドもいて、アーニャ、フォージャー家の娘でよかった。あ〜、すごくよかった、まじで。』

仲良しの父と母がいて、
Anya has a papa and mama who get along so good,

ボンドもいて、
And Bond, too.

アーニャ、フォージャー家の娘でよかった。
Anya is so happy she’s the Forger family’s daughter.

あ〜、すごくよかった、まじで。
Oh, I’m so happy. For real.
アーニャ・フォージャー

『エージェントペンギンは平和を守る戦いで名誉の負傷をしたのだ。』ロイド

『エージェントペンギンは平和を守る戦いで名誉の負傷をしたのだ。』ロイド

傷は戦士の勲章だ。
Scares are medals of valor for soldiers.

エージェントペンギンは平和を守る戦いで名誉の負傷をしたのだ。
Agent Penguin suffered honorable injuries in battle.
ロイド・フォージャー