【アニメ:WIND BREAKER|13】『巻き込むだ?何お前が中心みたいな言い方してんだよ。これは俺の問題だ。』最終回

アニメ:WIND BREAKER【13話】|名言&名場面 Wind Breaker

英語は継続しないと喋れない。

聞けない。

理解できない。

私が高校卒業後すぐにアメリカに渡米し
3年間も苦しんだ『英語を喋る、聞く』

6年もの月日をアメリカで過ごし
『英語は慣れ』が肝心と理解した。

ぽんちゃん
ぽんちゃん

英語がいつかは話せるようになりたいな〜。

Bさん
Bさん

英語の勉強を始めても、なかなか続かないな〜。

英語の上達には『慣れ』が必要です!
英語に触れる機会を増やさないと
英語に慣れるのは難しい。。

そこで、SFromAです!
楽しみながら、好きなことから
英語の勉強ができるので、英語の勉強が継続できる!

SFromAでは、一度アニメを普通に見て、
その後に見た話をSFromAで見るだけ!!
日本語で見ていたから英語になってもその光景が浮かぶ!

当サイトは継続に特化した英語勉強toolです。
本気で英語の上達をしたい方は「アルク」を使うのがおすすめ!
英語は数がものをいうので、オンラインが圧倒的におすすめ!

WIND BREAKER から英語の勉強??

まだ見ていない!
もう一度、何回も見たい!って方は、
“DMM TV”がおすすめ!、安い、放送が早い!

達磨
達磨

見たのが結構前だなぁ〜って方のために、
軽〜くどんな話だったのかを書いてあるので
それを見て思い出してくださいね!

英語の勉強だけでもいいですが、
楽しくないと続かないですからねぇ〜〜

梅宮始め、
四天王や衆幹部たち
錚々たる面々との顔合わせを終えた、
桜・楡井・蘇枋。柘浦・桐生と
合流し帰路についていると、
フードを被った怪しげな
3人組と遭遇する。

彼らは、白のジャケットに
青の竜骨がトレードマークの、
いい噂を聞かないチーム
KEEL【キール】だった。

フウリンを探していた
キールの様子に、
桜たち5人が戸惑っていると、
血を流し傷だらけになった、
クラスメイトの杏西に遭遇する。
桜は、クラスメイトのピンチを救えるのか――?

WIND BREAKERから英語の勉強!

『分かりやすすぎるだろ~。』楡井・蘇枋・柘浦・桐生

『分かりやすすぎるだろ~。』楡井・蘇枋・柘浦・桐生

楡井・蘇枋。柘浦・桐生が言った言葉から。

・It’s way too obvious.
 → 分かりやすすぎるだろ~。

達磨
達磨

覚えておきたいフレーズ。
“way too 形容詞”
使い方は「想定よりも〜だ。」
今回の場合は、
way too obvious = 明らかすぎる。

『自分に力がないのが悔しい。』杏西の幼馴染

『自分に力がないのが悔しい。』杏西の幼馴染

安西の幼馴染が言った言葉から。

・I’m frustrated with how powerless I am!
 → 自分に力がないのが悔しい。

達磨
達磨

名詞+lessをマスターしよう。
名詞+lessには、「〜がない」ってニュアンスをつける。
今回のように、power+less = 力がない
他の例も見てみよう。
nameless = 名前がない。
meaningless = 意味がない、無意義な。

アニメ:WIND BREAKER【13話】|名言&名場面

最新話を見るなら楽天Koboがおすすめ!
楽天ポイントも貯まる!
楽天Koboをまだ使ったことのない方は是非この機会に!

『困ったことがあったらどんどん先輩を頼れよ。兄ちゃん達がなんとでもしてやる。』梅宮 一

『困ったことがあったらどんどん先輩を頼れよ。兄ちゃん達がなんとでもしてやる。』梅宮 一

困ったことがあったらどんどん先輩を頼れよ。
If you ever run into any problems, lay ’em on your upperclassmen.

兄ちゃん達がなんとでもしてやる。
Your big bros’ll whatever they can!
梅宮 一

『巻き込むだ?何お前が中心みたいな言い方してんだよ。これは俺の問題だ。』桜遥

『巻き込むだ?何お前が中心みたいな言い方してんだよ。これは俺の問題だ。』桜遥

巻き込むだ?
Rope me in?

何お前が中心みたいな言い方してんだよ。
Don’t talk like you’re who this is about.

これは俺の問題だ。
This is my problem.
桜 遥