『江戸川乱歩との出会い|画像付き』文豪ストレイドッグス4期-01から英語の勉強

文豪ストレイドッグス4期 文豪ストレイドッグス4期
達磨
達磨

この記事では、
『文豪ストレイドッグス4期』の第一話から
英語が学べる記事になっています!

文豪ストレイドッグスの名言集から来た方、
何かで辿り着いた方、
一緒に楽しみながら勉強していきましょう!

大人気アニメ:文豪ストレイドッグスの4期が
待望の放送開始!!

当サイト『達磨の冒険』でも、
SFromAとして取り上げていきます!

SFromA は、
Study From Anime の略で、
アニメから継続して英語の勉強ができる仕組みのことです!

Aさん
Aさん

英語がいつかは話せるようになりたいな〜。

Bさん
Bさん

英語の勉強を始めても、なかなか続かないな〜。

英語の上達には『慣れ』が必要です!
慣れは単純に英語に触れる機会を増やさないと難しい。。

そこで、SFromAです!
楽しみながら、継続に特化した英語の勉強で
英語の勉強を継続させよう!

SFromAでは、画像付きで、一度アニメを普通に見て、
その後に見た話をSFromAで見るだけ!!
日本語で見ていたから英語になってもその光景が浮かぶ!

文豪ストレイドッグス4期 – 01

まだ見ていない!
もう一度、何回も見たい!って方は、
“Dアニメ”がおすすめ!、安い、放送が早い!

達磨
達磨

見たのが結構前だなぁ〜って方のために、
軽〜くどんな話だったのかを書いてあるので
それを見て思い出してくださいね!

英語の勉強だけでもいいですが、
楽しくないと続かないですからねぇ〜〜

4期の1話は
福沢諭吉と、江戸川乱歩の出会いからでした。

福沢 諭吉 “Fukuzawa Yukichi”

1期から見ている人は知っていると思いますが
太宰治、国木田独歩などが所属している
異能力集団「武装探偵社」の所長です。

江戸川 乱歩 “Edogawa Rampo”

The 名探偵です。
皆が認める天才です。

座右の銘は、「僕が良ければ全てよし」

彼らの出会いは突然だった。

福沢は要人護衛をしていた社長が殺され、
その現場に来ていた。

その現場に事務見習いの面接で来たのが
江戸川乱歩だった。

彼は現場を見るなり、
14歳とは思えない推理力で
犯人を言い当てた。

福沢は乱歩が行くところがない、
両親はいないなどの理由から
一緒に次の現場『演劇場』に向かった。

文豪ストレイドッグスから英語の勉強開始!

『いくら凄腕の殺し屋でも、社長に気づかれずに近づくのは無理だよ!』江戸川乱歩

名探偵:江戸川乱歩が言ったセリフから。

・There’s no way even the best assassin could get close to the president without being noticed.
 → いくら凄腕の殺し屋でも、社長に気づかれずに近づくのは無理だよ!

達磨
達磨

この文は長いので一緒に読解していきましょう!

英語は、前から読解が絶対です!

達磨
達磨

There’s no way = 方法がない。
even the best assassin = 凄腕の殺し屋。
→ the best = 一番。
→ assassin = 殺し屋

assassin could get close to the president
→ 殺し屋が社長に近づく
*there’s no way が前にあるので、
殺し屋は社長には近づけない!

without being noticed.
→ 気づかれずに
withoutなどの前置詞がくると、そこで区切るとわかりやすいよ!
without (〜なし) being noticed (気づかれる) = 気づかれることなく

『他にも希望者がいるの?』江戸川乱歩

江戸川乱歩が劇場で言った言葉から。

・There are other people who signed up?
 → 他にも希望者がいるの?

達磨
達磨

文中にくる “who” などの疑問系によく使われる
単語が来た場合は、そこで完全に区切りましょう。

There are other people (他にもいる。)
who
→ other people が誰かの説明がwho直後にくる!

signed up (予約者、希望者)

→ 他にも希望者がいる。

文豪ストレイドッグス4期ー01|名言と名場面

僕の名前は、江戸川乱歩。覚えといてね!

僕の名前は、江戸川乱歩。
My name is Edogawa Rampo.

覚えといてね!
Remember that.

『両親も亡くして、仕事もなくして、途方に暮れる14歳の少年を前に、それだけ?』江戸川乱歩

それだけ?
That’s it?

両親も亡くして、仕事もなくして、途方に暮れる14歳の少年を前に、
You’re talking to a fourteen-year-old boy who’s lost his parents, his job, and his future.

それだけ?
That’s all you’ve got?
江戸川 乱歩

『福沢諭吉と江戸川乱歩のやりとり』

身の危険があれば連絡しろ。
Contact me if you’re ever in trouble.
一度くらいは無料で助けてやる。
I’ll help you free of charge, the first time or so.
福沢諭吉

用心棒さん、助けてください。
Help me, mister bodyguard.
仕事もなく、泊まるところもなくて
I don’t have work or a place to stay.
死んでしまいます。
I’m going to die.
江戸川乱歩

『最初から本音を言えばいいのに。どうして大人はいちいち隠すの?』江戸川乱歩

最初から本音を言えばいいのに。
You could have just been honest with me.

どうして大人はいちいち隠すの?
Why don’t grown-ups ever say what they’re really thinking?
江戸川 乱歩