翻訳機。。今となっては優秀という言葉以外説明できない代物となっていますが、
2016年ごろは、Google翻訳様は全く使えなかった。
変な日本語訳になるし、変な英語に変換するしで。
そんなgoogle翻訳様が達磨にもっと勉強せーよと言ってきたお話です。
達磨は、サッカーをしています。
サッカー留学でアメリカに来ているのでもちろんなんですが笑
達磨は決して大きな選手ではないので、体にはいろいろ気を使っているわけですよ。
そこで、達磨は疲労回復にも適しているプロテインの購入を試みたのです。
もちろん、今まではThe日本産のザバスのプロテインを飲んでいたのですが、
せっかくの機会なので、アメリカのやつを試してみたいと思ったのです。
プロテインは英語でもプロテインやろ。まー、一応調べとくか。
おすすめってなんて言うんやろ。。googleで調べると、recommend と出てきました。
結果、オススメのプロテインはなんですか?
google翻訳様→what do you recommend for powder?
もちろん、頑張って言ってみますよ。
でも、基本的に長い文&単語は相手が
どこまでが一つの単語かわかってくれないので通じないのです。
そして、Jamesが「あー」と言わんばかりの分かった顔で
僕を連れっていってくれました。
そして、無事購入完了。
家について早速試し飲み。
シャカシャカして、いざ!
ウエッ〜〜〜
飲めたものではない。。周りにいたルームメイトも衝撃を受けているようだ!
アメリカのプロテインは味より効力重視か。。。
いいえ。違います。
達磨が買って、飲んだ物は
小麦粉です。
こちらで写真付きで詳しく書いてます!
プロテインを買おうとスーパーへ。
達磨のステータス
- 英語 ー 28 → 29 (小麦粉ってflour っていうんだ〜一生忘れません。)
- サッカー ー 27
- メンタル ー 30/100
※大抵の事ではめげない達磨だが、今回ばかりはガッカリ。
プロテインを買ったと思い、水に入れてシャカシャカして飲んで、ウエッてなってからなんだこれはと確認した達磨。とても哀れだ。。。
持ち物
- 巨大な小麦粉