アニメ葬送のフリーレン|第7話『分かり合う言葉ではなく、欺くための言葉』

葬送のフリーレン|第7話 葬送のフリーレン
達磨
達磨

この記事では、
『葬送のフリーレン』の第07話から
英語が学べる記事になっています!

各エピソードを日本語でふつ〜に見て、
このサイト”SFromA”で見たエピソードから
英語の勉強をしよう!!
一度見たアニメだと英語になっても
楽しくできます!!これが継続に特化した英語学習!

英語は継続しないと喋れない。

聞けない。

理解できない。

私が高校卒業後すぐにアメリカに渡米し
3年間も苦しんだ『英語を喋る、聞く』

6年もの月日をアメリカで過ごし
『英語は慣れ』が肝心と理解した。

ぽんちゃん
ぽんちゃん

英語がいつかは話せるようになりたいな〜。

Bさん
Bさん

英語の勉強を始めても、なかなか続かないな〜。

英語の上達には『慣れ』が必要です!
英語に触れる機会を増やさないと
英語に慣れるのは難しい。。

そこで、SFromAです!
楽しみながら、好きなことから
英語の勉強ができるので、英語の勉強が継続できる!

SFromAでは、一度アニメを普通に見て、
その後に見た話をSFromAで見るだけ!!
日本語で見ていたから英語になってもその光景が浮かぶ!

当サイトは継続に特化した英語勉強toolです。
本気で英語の上達をしたい方は「アルク」を使うのがおすすめ!
英語は数がものをいうので、オンラインが圧倒的におすすめ!

アニメ|葬送のフリーレン【07】

まだ見ていない!
もう一度、何回も見たい!って方は、
“DMM TV”がおすすめ!、安い、放送が早い!

達磨
達磨

見たのが結構前だなぁ〜って方のために、
軽〜くどんな話だったのかを書いてあるので
それを見て思い出してくださいね!

英語の勉強だけでもいいですが、
楽しくないと続かないですからねぇ〜〜

フリーレンたちは解放祭と呼ばれる
お祭り前日の街にやってくる。

そこはかつて
フリーレンやヒンメルたちが
魔族から守った町だった。

町に建てられた
自分たちの銅像を見るフリーレンは
あることを思い出す―。


その後に訪れたグラナト伯爵が治める街で、
フリーレンは突然ある人物に杖を構える―!

魔族だ。

魔族は人間を食べ、
人間の言葉を話す。

なぜ、人間の言葉を話すのか。。。

葬送のフリーレンから英語の勉強!

『お前にだけは言われたくねぇよ。』シュタルク

『お前にだけは言われたくねぇよ。』シュタルク

シュタルクがフリーレンに『自分勝手だね』と言われたことに対して言った言葉から。

・That’s rich coming from you.
 → お前にだけは言われたくねぇよ。

達磨
達磨

覚えてまるでネイティブ!
That’s rich coming from you は決まり文句!

意味は、「お前にだけは言われたくない!」

まさに、シュタルクの使い方が完璧!

達磨
達磨

例えば、
フリーレンがシュタルクに、
You should wake up early because you can feel good!と言って
シュタルクが
That’s rich coming from you. って言うよね。

『ヒンメルってよく像を作ってもらっているよね?』フリーレン

『ヒンメルってよく像を作ってもらっているよね?』フリーレン

フリーレンがヒンメルの像を見て言った言葉から。

・You’re always getting statues made, Hummel.
 → ヒンメルってよく像を作ってもらっているよね?

達磨
達磨

一緒に読解していきましょう!
英語は前から読解します。
→ これは絶対です!
英語は前から大切なことを言って説明していくからです。

You’re always = あなたはいつも。
→ この後には、何をいつもしていたのか
説明が追加されていく。

getting statues made = 像を作らせる。

アニメ:葬送のフリーレン【07】|名言&名場面

最新話を見るなら楽天Koboがおすすめ!
楽天ポイントも貯まる!
楽天Koboをまだ使ったことのない方は是非この機会に!

『フリーレン様が早起きしている!こういう時はしっかり褒めないと。』フェルン&シュタルク

『フリーレン様が早起きしている!こういう時はしっかり褒めないと。』フェルン&シュタルク

フリーレン様が早起きしている!
Ms. Frieren woke up early!
フェルン

それ、すごいことなの?
Is that so impressive? 
シュタルク

当たり前です。
Of course it is.
こういう時はしっかり褒めないと。
We must be sure to praise her.
フェルン

何これ?
What are we doing?
シュタルク

『シュタルク、さっさとこっち手伝って、早く。』フェルン

『シュタルク、さっさとこっち手伝って、早く。』フェルン

シュタルク、さっさとこっち手伝って、早く。
Stark, quit wasting time and help me already. Hurry up.
フェルン

『もっと愛想良くしてくれよ〜。傷つきやすいんだよ〜。めんどくさいな、こいつ。』フェルン&シュタルク

『もっと愛想良くしてくれよ〜。傷つきやすいんだよ〜。めんどくさいな、こいつ。』フェルン&シュタルク

もっと愛想良くしてくれよ〜。
Can’t you be friendlier?

傷つきやすいんだよ〜。
I’m sensitive, okay?

めんどくさいな、こいつ。
What a pain in the rear.

こいつって言った!?
What’d you call me??
フェルン&シュタルク

『一番の理由は君が未来でひとりぼっちにならないようにするためかな。おとぎ話じゃない。僕たちは確かに実在したんだ。』ヒンメル

『一番の理由は君が未来でひとりぼっちにならないようにするためかな。おとぎ話じゃない。僕たちは確かに実在したんだ。』ヒンメル

一番の理由は
I guess the biggest reason 

君が未来でひとりぼっちにならないようにするためかな。
Is so you won’t be alone in the future.

おとぎ話じゃない。
We’re not fairy tales.

僕たちは確かに実在したんだ。
We really existed.
ヒンメル

『人を喰らう捕食者が人の言葉を話す理由などただ一つ。分かり合う言葉ではなく、欺くための言葉。』フリーレン

『人を喰らう捕食者が人の言葉を話す理由などただ一つ。分かり合う言葉ではなく、欺くための言葉。』フリーレン

人を喰らう捕食者が
There’s only one reason that predators

人の言葉を話す理由などただ一つ。
Who prey on humans would speak the human language.

分かり合う言葉ではなく、欺くための言葉。
They speak not to understand us but to deceive us.
フリーレン

『言っておくけど、私強いよ?』フリーレン

『言っておくけど、私強いよ?』フリーレン

言っておくけど、私強いよ?
Just so you know, I’m strong.
フリーレン