映画も始まり、ついにSeason2!
Spy x Family Season 2から英語が学べるのはここだけ!
当サイトを見ていただきありがとうございます!
当サイトでは、
アニメから英語の勉強ができる『SFromA』を提供中。
継続に特化した英語の勉強をご堪能あれ。
スパイファミリーの全名言集はこちらから!
スパイファミリー|シーズン2|名言集はこちらから!
スパイファミリー2を見るなら?
スパイファミリー2を見るなら
DMM TVがおすすめ!!
最新アニメはもちろん、
ほとんどのアニメが見放題!
アニメ以外にも、
バラエティやドラマもあるので
3ヶ月の無料期間をうまく使って評価してね!
スパイファミリー2|07話| 感想とまとめ。
アーニャの機嫌を取ろうと、
「楽しく愉快な父親」を目指して
お土産を選ぶロイド。
一方その頃、
護衛任務中のヨルは、
殺し屋の一人・鎖鎌使いの
バーナビーと対峙していた。
殺し屋たちの襲撃が
激しさを増していくなか、
ヨルは〈いばら姫〉として
戦う理由を自問自答するのであった……。
Mission 32: 「誰がための任務」から英語の勉強
『思いきり目立ってしまっています。』ヨル
バーナビーとヨルの戦いから。
・We’re really stand out now…
→ 思いきり目立ってしまっています。
stand out って意味がわかる?
意味は、「目立つ」
よくある使い方は、
stand out among ~
→ ~~から目立つ。~から突出している。
stand out among the competition.
競争相手よりも目立つ。
『よく噛んで食べろ~。』ロイド
ヨルさんのことを忘れて遊んだアーニャのご飯中にロイドが、、
・Chew it properly.
→ よく噛んで食べろ~。
言えそうで言えない。
「噛む」を英語で言える?
噛む = chew
chew + 食べ物
スパイファミリー2|07|名場面&名言集
『母おっかない。今度からもうちょっと言うことを聞こうと思う。』アーニャ
母おっかない。
Mother is scary.
今度からもうちょっと言うことを聞こうと思う。
I think next time I should listen to what she says.
アーニャ
『クソダサい。萎える。』アーニャ
クソダサい。
So lame.
萎える。
Drop it.
アーニャ
『人が人である以上、争いに終わりはない。戦時だろうと平時だろうと我々は常に護国の兵たるのみだ。』ヨルの上司・マシュー
人が人である以上、
As long as humans are still human,
争いに終わりはない。
conflict will never end.
戦時だろうと平時だろうと
No matter if it’s a war period, or even a peace period.
我々は常に護国の兵たるのみだ。
We are always soldiers who protect our country.
ヨルの上司・マシュー
『俺は未知を恐れない。いや、正しくは恐れ、正しく対処する。』ロイドファージャー
俺は、、俺は諜報員。
I’m.. I am an informant.
俺は未知を恐れない。
I don’t dear the unknown.
いや、正しくは恐れ、正しく対処する。
No, I fear it with awareness and handle it precisely.
ロイド フォージャー
『冒険、探検、今日も、勇者アーニャの旅は続く〜』アーニャ
冒険、探検、
Adventure, explore…
今日も、勇者アーニャの旅は続く〜
Today, hero Anya’s journey will continue,
アーニャ