進撃の巨人から英語を学ぶ。Season 3-7

進撃の巨人3
心臓を捧げよ。

こちらの記事は、進撃の巨人シーズン3から英語を学べます。

まだ、シーズン1見てない人は、こちらから。
シーズン2から英語を勉強してない人は、こちらから。

英語上達には、毎日コツコツが大切です。
アニメを一話見て、その見たアニメから英語を少し勉強できる。

おっと、これ以上話していると巨人に襲われてしまう。
いや、シーズン3では、巨人ではなく、
憲兵団に捕まってしまう!!!

右手を心臓にかざし、さぁ、今こそ出撃だ!!!

こんにちは。作者の達磨です!

こちらの記事は
シーズン3を日本語で見た後に、
その見たアニメを少しだけ英語で見てみよう。って記事です。

高校卒業後すぐにアメリカの大学に渡米した作者。
もちろん、英語の力は0。
名前は?と聞かれてYESと言っていたレベルから、
アメリカの大学を卒業しました。

その過程で、アニメから英語を勉強した達磨。
一話30分あるうち、
実際に使える英語って大体2〜3分ぐらい。
それをまとめているのがSFromAです!!!

進撃の巨人、前に見たことあるけど、
どんな話だったか覚えてない人、、、、

問題ありません。

毎回、どんな話だったかを説明しているので、
英語を見ただけで、
どのシーンかすぐにわかるはずです!!

楽しみながら、毎回勉強していきましょう!!

第七話まとめ。

今回は二つの出来事があった。
まずは、リヴァイ達vsケニー達

アルミンは気づいた。
ケニー達が持つ対人立体起動装置は
散弾の射線とアンカーの射線が同じ。
相手の背後に回り込めればガラ空き。
さらに、二発打ってしまえばリロードまで時間がかかる。

その二つの弱点を打つために、
煙を使って対抗する。サシャとの連携で戦うコニーなどは見ものだった。
ハンジさんは、相手の副団長によってダウンさせられる。
ハンジさんがやられたことによって、
一時休戦となった。ケニーは広場に向かった。

ヒストリアにエレンを喰わせようとするロッドレイス。
そこにきたのはケニーだ。

ケニー
「俺がエレンを喰っても王様になれないのかよ」
レイス家の血を持つものでないと本当の力が使えないからだ。

もう一つの話は
ロッドレイスの過去。

ロッドレイスには弟がいた。
弟は巨人を全て駆逐すると言って
始祖の巨人の力を継承したが、
結果は壁の中の人の記憶を改竄して
壁の中で生活することを選んだ。

始祖の巨人の力を継承した弟の目を見た時に
ロッドレイスは悟った。

全てを知った者にしかわからない世界があると。

その話を聞いてエレンは、
自分がヒストリアに食べられれば、
人類のためになると。
でも、ヒストリアはユミルの言葉を思い出し、
自分のしたいことをする。

「エレンを食べたくない。」

「エレンを守りたい。」

ロッドレイスを投げ飛ばすシーンはすっとしましたね。

これぐらいで思い出せましたか?
では、今日の英語の勉強にいきましょう!

英語でなんて言う??

『ようやく、誰もいなくなったようだ』

ロッドレイスがヒストリアに言った言葉。

・At last, there’s nobody here but us.
 → ようやく、誰もいなくなったようだ。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

at last, = やっと、
→ 一緒に覚えたい、barely, (同じ意味。)

今回は文法?ってやつを見ていきたい。
There’s nobody here but us.
→ これはとてもわかりやすい例です。
There’s nobody = 誰もいない。
but (でも、)
us (私たちはいる)

アメリカでsubway(サンドウィッチ屋さん)に行く際、この文法を使えます。
お野菜何にしますか??
→ everything but spicy please.
 → 辛い奴以外全部お願いします。

『私が巨人になれば、食べられるんだよ?』

ヒストリアがエレンに言った言葉。エレンの額にはケニーにつけられた傷があるので、今すぐにでも巨人化出来るけど、、、

・If I become a Titan, you’ll get eaten!
 → 私が巨人になれば、食べられるんだよ?

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

日本語訳を見ずに理解できますか???

get eaten = 食べられる。(受け身形)

この進撃の巨人シーズン3が終わるまでに
これぐらいの英語文は理解したいですね!
継続あるのみです!

If I become a Titan, = もしも、私が巨人になったら、
You’ll get eaten = あなたは食べられる。

『私を殺してたまるか!』

ヒストリアがロッドレイスに怒鳴りながら言った言葉。

・I won’t let you kill me!
 → 私を殺してたまるか!

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

前回も確認したlet の使い方。
let 人 ~ = 人が〜をする。

let you なので、あなた(ロッドレイス)がkill me (自分を殺す)
となります。
それを、、、I won’t なので、、、
I won’t let you kill me = あなたによって、自分を殺したくない。

お疲れ様でした!
今日の名言にいきましょう!

今日の名言。

ヒストリアがエレンに言った言葉です!!

うるさい、ばか!
 Shut up, idiot!
 
泣き虫、黙れ!
 Just shut up, crybaby!
 
巨人を駆逐するって?
 Exterminated the Titans?!

 誰がそんな面倒なことやるもんか!
 Who the hell wants to do that bullshit!

 むしろ、人類なんて嫌いだ!
 I’m starting to hate humanity!

 巨人に滅ぼされたらいいんだ。
 Let’ em get wiped out by Titans!
 
つまり、私は人類の敵。
 I’m humanity’s biggest enemy!

 わかる??
 Got it?

 最低、最悪の超悪い子!
 I’m the worst girl who ever lived!
 ヒストリア

もう一つ、
ヒストリアがロッドレイスに言った言葉から。

何が神だ。
 God, my ass!

 都合の良い逃げ道作って都合良く人を占領して、
 You’re just giving yourself an out and manipulating other people!

 もうこれ以上、
 I’ve had it! 

 私を殺してたまるか!
 I won’t let you kill me!
 ヒストリア

タイトルとURLをコピーしました