進撃の巨人から英語を学ぶ。Season 3-6

進撃の巨人3
心臓を捧げよ。

こちらの記事は、進撃の巨人シーズン3から英語を学べます。

まだ、シーズン1見てない人は、こちらから。
シーズン2から英語を勉強してない人は、こちらから。

英語上達には、毎日コツコツが大切です。
アニメを一話見て、その見たアニメから英語を少し勉強できる。

おっと、これ以上話していると巨人に襲われてしまう。
いや、シーズン3では、巨人ではなく、
憲兵団に捕まってしまう!!!

右手を心臓にかざし、さぁ、今こそ出撃だ!!!

こんにちは。作者の達磨です!

こちらの記事は
シーズン3を日本語で見た後に、
その見たアニメを少しだけ英語で見てみよう。って記事です。

高校卒業後すぐにアメリカの大学に渡米した作者。
もちろん、英語の力は0。
名前は?と聞かれてYESと言っていたレベルから、
アメリカの大学を卒業しました。

その過程で、アニメから英語を勉強した達磨。
一話30分あるうち、
実際に使える英語って大体2〜3分ぐらい。
それをまとめているのがSFromAです!!!

進撃の巨人、前に見たことあるけど、
どんな話だったか覚えてない人、、、、

問題ありません。

毎回、どんな話だったかを説明しているので、
英語を見ただけで、
どのシーンかすぐにわかるはずです!!

楽しみながら、毎回勉強していきましょう!!

第六話まとめ。

エレンが目を覚ますと
結晶のようなもので囲まれた場所にいた。

腕と足、口にも鎖がつけられていて
巨人化出来ないようになっている。

そこに来たのは、ヒストリアとロッドレイス。
彼らがエレンに触れるとエレンの中に
自分のとは違う記憶が流れ込む。

その記憶はエレンの父の記憶だった。。

エレンに記憶が流れると共に、
ヒストリアにも過去の記憶が流れ込む。
いつも一人で本を読んでいたと思っていたが
そこには一人の女の人の姿があった。彼女は「フリーダ」とゆった。

彼女は、始祖の巨人の力を持っていたが
エレンの父によって殺され、
力を奪われた。
その父親を食べたのが「エレン」だった。

ヒストリアの記憶から、
始祖の巨人の力には
記憶を改竄かいざんすることができるらしい。

3人が話しているところに
ケニーがきた。

ケニー
「王様、早く儀式をしないとここも危ない。」

ロッドレイス
「ケニー、入り口付近を守れ。」

ケニーは何かを企んでいるような感じだ。

一方、リヴァイ達もこの場所にたどり着く。
隠し扉も見つけた。
いざ、出撃だ!

英語でなんて言うの???

『ヒストリア、あとは私から説明しよう』

ロッドレイスがエレンに言った言葉。

・Historia. Let me explain the rest.
 → ヒストリア、あとは私から説明しよう。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

Let の使い方をマスターしよう。
Let 人 ~ = 人に~をしてもらう。

ここでは、let me explain = 私が説明する。
let you go = 行っていいよ。(あなたは行っていいよ。)

rest
= 休む。
だけではない!!!

rest は他に、「あまり」「残り」という意味もあります。

『フリーダはお前を気にかけ時より面倒を見ていたようだな』

ロッドレイスがヒストリアに言った言葉から。

・She must have been worried and came to check up on you occasionally.
 → フリーダはお前を気にかけ時より面倒を見ていたようだな。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

have been worried
 → ずっと心配している。
have been は
〜ずっと。

check up = 調べる。気にかける。

occasionally = 時より、

『突然馬鹿みたいな力が身体中から湧いてきた』

リヴァイがミカサに言った言葉から。

・He felt an absurd amount of strength surging within him.
 → 突然馬鹿みたいな力が身体中から湧いてきた。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

まずは、知っている単語を増やしましょう。
・absurd = 馬鹿げた。(形容詞)

absurd amount of ~
 → 馬鹿げた量の〜。

お疲れ様でした!
毎日コツコツ頑張っていきましょう!

今日の名言。

ケニーがおじいさんに言った言葉から。

ったく、
 Hell…

 こんなクソみたいな世界に産まれたところで、
 Being born in this piece of shit world…

 いったい、どんな夢が見れるってだろうな。
 Ain’t a single damn dream worth suffering through it.
 ケニー
タイトルとURLをコピーしました