東京喰種の名言集はこちらから!
こんにちは、作者のdarumaです!
今回の記事は
東京喰種から英語が学べるのは
このSFromAだけ!
英語力を上げるには、
毎日コツコツするしかない。
学校で使う英語ももちろん紹介します。
でも、どちらかというと、
将来、海外で何の不自由なく使える英語、
外人に話しかけられても大丈夫なレベルまで
上げることができます。
東京喰種√A CH6のまとめ。
アニメを見たのが結構前だな、、、って方は
もう一度見てからこの記事を見ると
より、楽しめると思います。
アニメを見るなら、Dアニメ!
月額440円で見放題は破格!
鈴屋什造の過去が判明。
什造はビッグマム(big mom)の名を持つ
グールに育てられてた。
人間的な感情や倫理がないのはそのせいだ。
篠原さんが什造の
世話係と人間性を教えていっている段階だ。
そして亜門と真戸暁、滝沢で
お酒を飲みに行くことになり、
途中で滝沢はレポート漏れで
CCG本部に戻り
暁と二人でお酒を飲むことになる。
そこで暁は亜門が近くにいれば
真戸呉緒は死ななかった。
お前が殺したも同然だと伝えた。
亜門は「分かっている。だからこそ、、、」
続きは最後にある名言で!!
東京喰種√Aから英語の勉強開始!
『俺は被害者だと思うけどね。』篠原特等
篠原さんが什造について言ったシーンから。
・It’s better to think of him as a victim.
→ 俺は被害者だと思うけどね。
「被害者」は英語でなんて言うの?
被害者は英語で victim
では、加害者は??
assailant を使うのが一般的!
harm person とかでも通じるね。
『私はお前が死んだら、悲しいよ。』篠原特等
篠原さんが言った言葉から。
・If you were to die, I would be sad.
→ 私はお前が死んだら、悲しいよ。
“if” を使った 「もしも」の英文を作る。
if を使うときは
2つ文がある。
今回で言うところの
you were to die と I would be sad
if がつく方の文に「もしも」を付ける。
ここでは、
if you were to die,
→ もしも、あなたが死んだら。
if の文は「もしも」の文。
なので「実際にはない話」ということになります。
なので、続く文には
could や would を付けるのが一般的です!
『気をつけて戻れよ。』亜門 鋼太郎
亜門が滝沢に言った言葉から。
・Be careful heading back.
→ 気をつけて戻れよ。
ここでは是非覚えておいてほしい英単語
“be careful” と “heading back”
be careful = 気をつけて
heading back = 戻る。
お疲れ様でした。
今日の名言にいきましょう!
東京喰種√A06の名言|名場面
『什造。私はお前が死んだら、悲しいよ。』篠原 幸紀
什造。
Juuzou…
私はお前が死んだら、悲しいよ。
If you were to die, I would be sad.
篠原 幸紀
『今度は守りたい。俺は、真戸さんが大切にしていた人を、何があっても守りたい。』亜門 鋼太郎
暁、お前の言う通りだ。
Akira, you’re right.
真戸さんを殺したのは俺だ。
I’m the one who killed Mado-san.
俺は今でもあの時のことを夢に見る。
Even now, the memories of that night haunt me.
俺にもっと力があれば、
If only I’d been stronger,
真戸さんを救えたかもしれない。
I may have been able to save Mado-san.
だからこそ、今度は守りたい。
That’s why I want to protect you more than anything.
俺は、真戸さんが大切にしていた人を、
No matter what, I want to protect you…
何があっても守りたい。
whom Mado-san held so dear.
亜門 鋼太郎