アニメ葬送のフリーレン|第3話『私に何か隠している時の顔だ。』

葬送のフリーレン|第3話 葬送のフリーレン
達磨
達磨

この記事では、
『葬送のフリーレン』の第03話から
英語が学べる記事になっています!

各エピソードを日本語でふつ〜に見て、
このサイト”SFromA”で見たエピソードから
英語の勉強をしよう!!
一度見たアニメだと英語になっても
楽しくできます!!これが継続に特化した英語学習!

英語は継続しないと喋れない。

聞けない。

理解できない。

私が高校卒業後すぐにアメリカに渡米し
3年間も苦しんだ『英語を喋る、聞く』

6年もの月日をアメリカで過ごし
『英語は慣れ』が肝心と理解した。

ぽんちゃん
ぽんちゃん

英語がいつかは話せるようになりたいな〜。

Bさん
Bさん

英語の勉強を始めても、なかなか続かないな〜。

英語の上達には『慣れ』が必要です!
英語に触れる機会を増やさないと
英語に慣れるのは難しい。。

そこで、SFromAです!
楽しみながら、好きなことから
英語の勉強ができるので、英語の勉強が継続できる!

SFromAでは、一度アニメを普通に見て、
その後に見た話をSFromAで見るだけ!!
日本語で見ていたから英語になってもその光景が浮かぶ!

当サイトは継続に特化した英語勉強toolです。
本気で英語の上達をしたい方は「アルク」を使うのがおすすめ!
英語は数がものをいうので、オンラインが圧倒的におすすめ!

アニメ|葬送のフリーレン【03】

まだ見ていない!
もう一度、何回も見たい!って方は、
“DMM TV”がおすすめ!、安い、放送が早い!

達磨
達磨

見たのが結構前だなぁ〜って方のために、
軽〜くどんな話だったのかを書いてあるので
それを見て思い出してくださいね!

英語の勉強だけでもいいですが、
楽しくないと続かないですからねぇ〜〜

交易都市ヴァルムへとやって来た
フリーレンとフェルン。

買い出しを手分けしようと言う
フリーレンの様子を怪しむ
フェルンは彼女の後をつけることに。

果たしてフリーレンの目的は…。

その後、2人はとある村にやってくる。
そこにはかつてフリーレンとヒンメルが戦った
魔族・クヴァールが封印されていた。

今は普通に使う魔法が
彼と戦った80年前は最強の技だった。

魔族・クヴァールは最強すぎた。

最強すぎたが故に、
多くの魔法使いが研究し、
今は普通魔法となっていた。

その魔族・クヴァールの封印が
もうすぐ切れてしまうことから
2人はその封印を解除し
魔族・クヴァールを倒した。

葬送のフリーレンから英語の勉強!

『私フリーレン様のあんな悩んでる顔を見たことないんだけど。』フェルン

『私フリーレン様のあんな悩んでる顔を見たことないんだけど。』フェルン

フェルンがフリーレンの顔を見て言った言葉から。

・I’ve never seen Ms. Frieren look so troubled before.
 → 私フリーレン様のあんな悩んでる顔を見たことないんだけど。

達磨
達磨

長い英文でもゆっくり落ちついて!
英語はどんな時も、
全体を見て、
前から読解していく!

私がどこで区切るのか、
単語の確認をしていきましょう!

達磨
達磨

I’ve never seen
→ 今まで見たことない。

Ms. Frieren look so troubled.
フリーレンのとても困った顔

繋げて、beforeがあるので、
今まででフリーレンのあんなに困った顔を見たことがない

『フェルン、渡した魔導書の本、読んでないでしょ?』フリーレン

『フェルン、渡した魔導書の本、読んでないでしょ?』フリーレン

フリーレンがフェルンに言った言葉から。

・Fern, you haven’t read the book on magical history I gave you, have you?
 → フェルン、渡した魔導書の本、読んでないでしょ?

達磨
達磨

〜してないでしょ?
「確認」をするときの疑問文は
前の文の形で決まります。

今回のように、
you haven’t read ~~ = 否定文。
なので、それを全て逆にして、
, have you? をつけます。

達磨
達磨

例えば、
you have read ~~だと、
haven’t you? をつけるよ。

アニメ:葬送のフリーレン【03】|名言&名場面

最新話を見るなら楽天Koboがおすすめ!
楽天ポイントも貯まる!
楽天Koboをまだ使ったことのない方は是非この機会に!

『フェルン、渡した魔導書の本、読んでないでしょ?やっぱり寝る前に読み聞かせてあげないとだめか。』

『フェルン、渡した魔導書の本、読んでないでしょ?やっぱり寝る前に読み聞かせてあげないとだめか。』

フェルン、渡した魔導書の本、読んでないでしょ?
Fern, you haven’t read the book on magical history I gave you, have you?

魔法は実践だけが大事はわけじゃないんだよ。
Magical is about theory as much as practice.

やっぱり寝る前に読み聞かせてあげないとだめか。
I suppose I’ll have to read it to you at bedtime.
フリーレン

『これ、私に何か隠している時の顔だ。フリーレン様との付き合いは長い。こういう時はろくなことがない。決まって余計な物を買ってくるんだ。』

『これ、私に何か隠している時の顔だ。フリーレン様との付き合いは長い。こういう時はろくなことがない。決まって余計な物を買ってくるんだ。』

これ、私に何か隠している時の顔だ。
That’s the face she makes when she’s hiding something from me.

フリーレン様との付き合いは長い。
I’ve known Ms. Frieren for a long time.

こういう時はろくなことがない。
Nothing good ever happens when she makes that face.

決まって余計な物を買ってくるんだ。
She’s definitely going to buy something we don’t need.
フェルン

『すごい悩んでる。え?何その顔?私フリーレン様のあんな悩んでる顔を見たことないんだけど。』

『すごい悩んでる。え?何その顔?私フリーレン様のあんな悩んでる顔を見たことないんだけど。』

すごい悩んでる。
She seems really conflicted.

え?何その顔?
What’s with that face?

私フリーレン様のあんな悩んでる顔を見たことないんだけど。
I’ve never seen Ms. Friren look so troubled before.
フェルン

『フリーレン様はどうしようもない程に鈍い方なのではっきりと伝えます。あなたが私を知ろうとしてくれたことがたまらなく嬉しいのです。』

『フリーレン様はどうしようもない程に鈍い方なのではっきりと伝えます。あなたが私を知ろうとしてくれたことがたまらなく嬉しいのです。』

フリーレン様はどうしようもない程に鈍い方なのではっきりと伝えます。
You seem to be hopelessly dense, so let me be clear.

あなたが私を知ろうとしてくれたことがたまらなく嬉しいのです。
I’m overjoyed that you tried to get to know me. 
フェルン