こちらの名言集は更新が頻繁にあります!!
新しいSFromAが出るたびにどんどん増えていくからです。
なので、ブックマークに登録しておいてね!
こんにちは!作者の達磨です。
こちらの記事は『名言集』です!
毎chapterごとに勉強ができるSFromA
の最後にある名言を集めたものです。
今回は、青葉城西高校から英語を学ぼう!
及川さん、岩ちゃんから英語を学べるよ!
では、いきま〜す。
青葉城西高校 “Aoba Johsai High School”の名場面&名言集
及川 徹 “Toru Oikawa” の名言集
CH19:それじゃ今日も、信じてるよ、お前ら。
よ〜し、やるか〜。
All right. Let’s do this.
それじゃ今日も。
Now then, as usual…
信じてるよ、お前ら。
I believe in all of you.
及川 徹
CH21:岩ちゃん〜。足りない頭を使うと頭痛くなるよ。
岩ちゃん〜。足りない頭を使うと
Iwa-chan, if you think too hard when you don’t have a brain,
頭痛くなるよ。
you’re going to hurt your head.
及川 徹
CH24:急速に進化するお前に俺は負けるのかもしれないね。。
飛雄。
Tobio.
急速に進化するお前に俺は負けるのかもしれないね。。
I might actually lose to you, considering how quickly you evolve.
でも、
But,
それは今日じゃない。
That won’t be today.
及川 徹
シーズン2CH24:才能は開花させるもの。センスは磨くもの。
才能は開花させるもの。
Talent is something you make bloom.
センスは磨くもの。
Instinct is something you polish!
及川 徹
岩泉 一 “Hajime Iwaizumi” の名言集
CH22:6人で強い方が強いんだろうが、ボケが!
一対一で牛島に勝てる奴なんてうちにはいねぇよ。
There’s no one on our team who can beat Ushiwaka one-on-one!
けど、
However…
バレーはコートに6人いるんだべや!
There are six players on a volleyball court!
相手が天才一年生だろうが牛島だろうが
Even if our opponent’s some genius first-year, or Ushiwaka,
6人で強い方が強いんだろうが、ボケが!
the team with the better six is stronger, you dumbass!
岩泉 一
CH24:これでチャラな。どっちだって同じ一点だ。
これでチャラな。
And that nullified it.
どっちだって同じ一点だ。
We each have one point now.
岩泉 一
CH24:目の前の相手さえ見えてない奴がその先に相手を倒せるもんかよ。
目の前の相手さえ見えてない奴が
Someone who can’t see the opponent standing right in front him,
その先に相手を倒せるもんかよ。
can’t defeat the opponent that lies beyond!
岩泉 一
シーズン2CH24:相手の完璧な一発を拾うレシーブの快感を知ってよかった。
ちっちゃい頃は、
When I was a kid,
スパイクだけが楽しくてそればっかやってたけど
I only did spikes because they were fun,
今になって心底思う。
but now I can truly say…
相手の完璧な一発を拾うレシーブの快感を知ってよかった。
I’m glad I learned the bliss of receiving on opponent’s perfect hit.
岩泉 一
矢巾 秀 “Shigeru Yahaba”の名言集
シーズン2CH23:先輩の晴れ舞台に泥塗ったら、ぜってぇに許さねぇからな!
先輩の晴れ舞台に泥塗ったら、
If you ruin this for our upperclassmen,
ぜってぇに許さねぇからな!
I’ll never forgive you!
矢巾 秀
シーズン2CH23:得点も失点もチームのものだろ?
コートにいる限り、
As long as you’re on the court,
得点も失点もチームのものだろ?
any points won or lost belongs to the team.
頼むから、
So come on.
力を貸してくれ。
Help us win.
矢巾 秀