DR. STONEから英語を学ぶ CH06 (SFromA)

DR.Stone
アニメから英語を学ぶことをお勧めします。

アニメから英語を学べ。
英語は簡単には身につかない。継続させるしかない。

人間は嫌なことは続けてできない。出来たとしても人間は忘れる。
何度も何度もやる事によって身についていく。

アニメを見ると、面白くないアニメ以外は最後まで見てしまう。
毎週TVの前、携帯を持って好きなアニメを見てないですか?
そういうあなたにはSFromAがお勧めです。
試してみよう。
今回のSFromAはDR.Stoneから英語を学べます。
唆るぜぇ。。(そそる)

こんにちは、達磨です!
アニメから英語を学べる、SFromAへようこそ!

この記事は、ドクターストーン、シーズン1のCH6から
英語を学べます。

CH1はこちらから。

SFromAは英語を勉強しながら、
アニメの情景が浮かび上がる。
言ってしまえば、、英語の勉強をしている感じがほとんどない。
だから継続できる。

アニメの情景を浮かび上げるために、
毎回、アニメの少しネタバレを含みます。

ドクターストーン:CH6
ネタバレ。

今回は、なんと、前回死んだはずの千空が復活液によって蘇る。
千空の首の後ろには
まだ、少しだけ石化があったのだ。

霊長類最強の司からすれば、一撃で仕留めるのは簡単なこと。
それが千空を救ったのだ。

そして、千空が死んだと思っている司のその考えをうわてにとって
千空と、大樹&ユズリハで別れて司を倒すことに。

そのため、千空は誰かが狼煙をあげていたと思われる方角へ向かう。

そして、大きな木が倒れる。
その下敷きになっていた人が「コハク」だ。

最後に、今回のエンディングは飛ばしてはいけない。
→ 千空の科学が見れます。

思い出せたかな?
では英語勉強開始です!

「ようやく、人間様の生活みたいになってきたな。」

千空の走馬灯の続きから。

・It’s finally starting to look like a real human dwelling.
 → ようやく、人間様の生活みたいになってきたな。

達磨
達磨

finally = 最後に。
→ 何が最後なの?
→→ starting

look like = ~~みたい
→目に見てわかる。

一緒に覚えたい単語。
sounds like = 〜みたい。
→聞こえてくる感じが。

「信じていくらでも待つぞ。」

大樹と千空が二人で言った言葉から。

・I’ll believe in you and wait for as long as it takes.
 → 信じていくらでも待つぞ。

達磨
達磨

believe in = 〜を信じる。
→ believe in you = 能力等を信じる。 って時に believe in を使います。

ex) Do you believe in God?
 → 神様の存在を信じる?
ex) Do you believe God?
 → これでは文法的におかしくなります。”in”がいります。

Do you believe that story?
→ そのストーリーを信じますか??
→→ その現象は何が真実かどうかを判断する時に使う動詞!

「むしろこの石化こそまさにその医者代わりの命の石。」

大樹が言った「ドクターストーン」について。

・but maybe this petrification is the stone of life that replaces doctors for us.
 → むしろこの石化こそまさにその医者代わりの命の石。

達磨
達磨

petrification = 石化。

今回注目して欲しいのが、”that”
このthatは何を説明している?

the stone of life (命の石)
that (それは)
replaces doctors for us. (医者の代わり。)

that で一度文が区切れることを覚えておきましょう!

今日の名言

千空が言った言葉から。

 忘れるな。
Never forget.

  どんなに石化がファンタジーだろうがな、
Petrification may be a fantasy,

  科学の基礎だけは絶対に揺るがねぇ。
but the foundations of science are absolute.
 千空

科学の基礎とは、、、

E = mc²
 → つまりエネルギーと物は等価交換。
 Energy and mass have equivalent exchange.
千空

大樹と千空がお互いについて言った言葉。

信じていくらでも待つぞ。
 I’ll believe in you and wait for as long as it takes.

 テメェ(お前)がいないとダメなんだ。
 I’m hopeless without you!
 大樹、千空

名言ではないのですが、
このアニメの題名となった由来かな?

石化のせいでこんなに苦労してるのにその石化のおかげで治るとはな。
 The petrification that’s given us so much grief is what cured you, too huh?
 
石鹸作った時にも言ってたが。
 You said it when we made soap, too…
 
むしろこの石化こそまさにその医者代わりの命の石。
 but maybe this petrification is the stone of life that replaces doctors for us.
 
ドクターストーンじゃないか。
 It’s Doctor Stone!
 大樹

タイトルとURLをコピーしました