アニメから英語の学べるSFromA は
継続に特化した英語の勉強。
本気で勉強するなら、『アルク』と一緒に使うのがおすすめ!
いつか英語が話したいなぁ〜
そんな方こそ、
今から少しでも英語に「慣れる」ために
できるだけ毎日英語に触れましょう!
推しの子を見たのが結構前だなぁ。。
SFromAでは英語の上達を目的としているので
アニメの描写を思い浮かべれると
英語でも楽しく
英語の勉強ができるっていう内容です。
なので、できることならアニメを見てすぐがいいです。
でも忘れちゃうって人もいるので
毎回どんな話だったかの
軽いまとめを書いているので
それを見て、思い出してね!
多くの人から、
最後の名言を見てから見ると
内容を思い出せて、
楽しく勉強できたよ〜と言う
声をいただいています。
推しの子2期|第18話のまとめ。
幼い頃、かなに憧れて演技の世界に飛び込んだあかね。だが、そこで目にした厳しい現実……以来、あかねは努力を重ね続けてきた。そしてついに、待ちわびた真っ向勝負の時が来る!
推しの子から英語の勉強開始!
『知らないなら教えてあげる。』有馬かな
有馬かな(幼少期)があかね(幼少期)に言った言葉から。
・Let me teach you something.
→ 知らないなら教えてあげる。
ここでは、万能”Let”をマスターしよう!
let + 人 + 動詞 で
動詞を人にする。
ここでは、let me teach you
→ 私が教えてあげる。
『だったら前に引き摺り出すぞ。』アクア
アクアがあかねと共同して有馬かなの本気を出さそうとするシーンから。
・Then, let’s drag her out.
→ だったら前に引き摺り出すぞ。
drag は基本的に前置詞と一緒に使う。
今回は、drag out = 引きずりだす。
他には、、
drag on the ground = 地面に引きずる。
推しの子2期|第18話|名言&名場面
『刀を抜けば血が流れる。ですが、戦わねば守れないものもあるのでしょう。合戦です。』黒川 あかね
刀を抜けば血が流れる。
When swords are drawn, there will be blood.
ですが、
However,
戦わねば守れないものもあるのでしょう。
There are things we can’t protect unless we fight.
合戦です。
Then, we shall fight.
黒川 あかね
『周りが求める仕事をちゃんとこなしてみんなと一緒に、生きていこうと思ったんだよね?そんなのダメだよ。』黒川 あかね
周りが求める仕事をちゃんとこなして
You did your job the way they expected you to do.
みんなと一緒に、、
You decided to
生きていこうと思ったんだよね?
Live your life with them, didn’t you?
そんなのダメだよ。
That won’t do.
黒川 あかね
『星を照らす存在なんかじゃない。自分自身が、眩しく輝く太陽みたいな演技してたよ?』黒川 あかね
星を照らす存在なんかじゃない。
You’re not someone who makes the stars shine.
自分自身が、眩しく輝く太陽みたいな演技してたよ?
Your acting made yourself shine brightly like the sun.
黒川 あかね
『周りを食べちゃうような演技。私は私が一番目立つように戦う。だから、一緒にぶつかってきてよ。』黒川 あかね
見ててね。
Watch me.
私もちょっとだけできるようになったんだよ。
I can do it a little bit too now.
周りを食べちゃうような演技。
Acting that detours others.
私は私が一番目立つように戦う。
I’ll fight in a way to make myself stand out the most.
だから、
So,
一緒にぶつかってきてよ。
Some at me with all you have!
黒川 あかね