進撃の巨人から英語を学ぼう。 Final Season CH01

進撃の巨人4 Final season
心臓を捧げよ。

遂にFinal SeasonのSFromAが完成しました!
今回のFinal Seasonは前回のシーズン3後期を見てからでないと
理解するのが難しいと思います。

SFromA (Study From Anime)では、どんな話だったのかの説明文があります。
どんな話だったかを思い出してやると
本当に楽しく英語の勉強ができます!!!

こんにちは、作者の達磨です!
こちらの記事は、Final Season (シーズン4)となってます。

シーズン1はこちらから。
シーズン2はこちらから。
シーズン3はこちらから。
シーズン3後期はこちらから。

アニメから英語を学べば、
状況と誰が言ったかで結構覚えられる。
基礎の英語から、単語、文法にいたまで
幅広く英語に触れる機会を提供しています。

楽しみながら、毎日英語に触れていきましょう!

進撃の巨人 Final Season CH01 どんな話??

今回から新章ということもあり、前回の話を忘れている状態で見たのであれば「はっ?」となった人も多いではないでしょうか?
なので、今回は、ファイナルシーズンのあらすじも含めてお話していきます。
まず理解しておかないといけないのは、エルディア人について。

達磨
達磨

巨人になれる民とは??
全員が全員、巨人になれるわけではない。
「ユミルの民」と呼ばれる人種が巨人になれます。
ユミルの民 = パラディ島にいるエレン達 = マーレ国にいる腕章をつけている人達。

巨人戦争時代に勝利し続け、そして多くのユミルの民を産ませた。
マーレが九つの巨人の内7つを奪い取り、戦争に勝利する。
しかし、始祖の巨人を持つユミルの民は
壁の中に生き残りを入れて「付箋の契り」をかわす。
戦わないって約束。

その壁の中で生まれたのがエレン達。

外に残されたエルディア人は
マーレ国に忠誠を誓う代わりに住ましてもらっているって感じ。

そして、ファイナルシーズンの初めに出てくる4人の青年と少女。
彼らは戦士候補生だ (マーレに忠誠を誓ったエルディア人)。
鎧の巨人を継承していたライナー、
もうすぐ13年になるので継承者を探していた。
場所はマーレ国。現在戦争の真っ只中だ。

戦士候補生は4人。
その中で今回活躍したのが「ガビ」だ。
ガビは命懸けで
巨人に有効な大砲をダイナマイトを用いて破壊した。
彼女は4人の中で一番成績がいい。
だから、皆がガビが鎧を継承すると思っていた。

そして今回の戦争でマーレはスラバ要塞を撃破する。
巨人に対する砲撃などもすでに開発されているので、
巨人の力が最強というわけではないようだ。
なのでマーレ国は巨人の力を使って
世界を踏圧していたので早く、
本当の力(始祖の巨人)(今はエレンが持っている)クォ
奪還すべく行動を開始出す。

英語でなんていうのかわかりますか?

『俺たちが四年も戦争してること覚えているか?』

メガネのエルディア人(ファルコの友達) (ウド)が言った言葉。

・Do you remember this war we’ve been in four years?
 → 俺たちが四年も戦争してること覚えているか?

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

英語の文は前から順番に訳していきます!!

1、Do you remember = 覚えていますか?
ここでみなさんは自分に疑問を持って欲しい。
「何を覚えているの?」って。。。

2、this war (that) we’ve been in four years
= 4年も続いているこの戦争。

1と2をたして、
→ 4年も続いている戦争を覚えていますか?

『巨人の力は絶対である。』

マガト隊長が言った言葉。巨人の力は失ってはいけない。

・The Power of the Titan is absolute,
 → 巨人の力は絶対である。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

知っておきたい、”absolute
意味は、絶対に。

でも、英会話ではこの単語だけで会話をすることができる。

{Aさん} If I were you, I would do same thing. (私が貴方でもそうしたよ。)
Do you think so? (そう思う?)
absolutely! (もちろんだよ!)

『壁はもううんざりだ。』

ライナーがすらば要塞との戦争の際に言った言葉。空から降りてきて、、、

・I’m sick and tired… of walls.
 → 壁はもううんざりだ。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

超万能、”sick” を理解しよう

sick = かぜ。これはもちろん有名な話。
他にも、sick = 船酔い、など気持ち悪い時にも使われます。

さらに、be動詞 + sick of ~ = 〜にうんざりする
って意味もあります。
ここでは、sick of walls なので、壁にうんざりする!

お疲れ様でした!
今日の名言にいきましょう!

今日の名言。

ガビが強いマーレに対する忠誠を言った。

私があんた達と違うのは覚悟だよ。
The difference between us is that I’m prepared.

エルディア人の運命を背負い、
To shoulder the fate of us Eldians…

私たちを苦しめ続けるあの島の悪魔共を皆殺しにする覚悟だ。
… and to slaughter that island of devils who’ve done nothing but make us suffer!

そして、この世界に残るのは、
I’m gonna win this battle

善良なエルディア人だけだとこの戦いに勝って世界に証明する。
and prove that the Eldians left in this world are good Eldians!

私は負けない、
I refuse to lose 

私が収容区から皆んなを開放する。
till I free everyone from the internment zone!
ガビ・ブラウン