進撃の巨人から英語を学ぼう。 Final Season CH07

進撃の巨人4 Final season
心臓を捧げよ。

遂にFinal SeasonのSFromAが完成しました!
今回のFinal Seasonは前回のシーズン3後期を見てからでないと
理解するのが難しいと思います。

SFromA (Study From Anime)では、どんな話だったのかの説明文があります。
どんな話だったかを思い出してやると
本当に楽しく英語の勉強ができます!!

こんにちは、作者の達磨です!
こちらの記事は、Final Season (シーズン4)となってます。

シーズン1はこちらから。
シーズン2はこちらから。
シーズン3はこちらから。
シーズン3後期はこちらから。

アニメから英語を学べば、
状況と誰が言ったかで結構覚えられる。
基礎の英語から、単語、文法にいたまで
幅広く英語に触れる機会を提供しています。

楽しみながら、毎日英語に触れていきましょう!

進撃の巨人 Final Season CH07 どんな話??

戦いもいよいよ終盤。
戦鎚の巨人の本体を手に入れたが
殺し切ることが出来ないエレン。

戦場に続々とやってくる九つの巨人の力を持つ巨人達。

リヴァイと獣の巨人との戦い。

ジャン率いる調査兵団と、サシャ vs 車力の巨人

エレン&ミカサ vs 顎の巨人

しかしマーレ国の巨人達は、
パラディ島の人たちが帰る海は封鎖しているから、
時間をかけて戦えば大丈夫と思っていたが、
その海岸を超大型巨人のアルミンが全滅させた。

そして、ジャンやサシャ、コニーなどの調査兵団が
街の家の高いところにつけた灯りを目印に飛行船が入ってきた。

そして、リヴァイが獣の巨人を一撃で倒してジークごと手榴弾で飛ばした。

それを機に一気に立場が逆転する。

最初はマーレ国の巨人達の方が押している感じがあったが
最終的にはパラディ島の方が上だった。

そして、顎の巨人は不意に飛び出してしまい
ミカサに足を切り落とされる。
顎の巨人の爪と歯は
戦鎚の巨人の本体が入っている水晶体にも傷をつけた。

エレンは、顎の巨人の強靭な顎を使って
戦鎚の巨人を殺し力を奪った。

もう、瀕死状態の顎の巨人。それを救ったのはライナーだ。

英語でなんていうのかわかりますか?

『アニと同じような水晶体。』エレン

エレンがつぶやいた言葉。

・She’s crystallized like Annie.
 → アニと同じような水晶体。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

超万能、、”like”
まず、学校で習う、好き。

そのほかにも、such as と同じ意味の「〜のよう」と使います。

ここではlike Annie なので、アニのような。

『ぼさっとするな。』マガト隊長

マガト隊長がガビ達に言った言葉から。

・Snap out of it!
 → ぼさっとするな。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

そのまま覚えよう!

snap out of it はほかにもこういう意味もある。
→ いつまでもクヨクヨするな。
→ 元気出して。
→ 気を取り直して。

『嘘だろ。』ガリアード

ガリアードが言った言葉から。

・You’re kidding me?
 → 嘘だろ。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

これもそのまま覚えましょう!

発音的には、キディミー。

お疲れ様でした。
今回はそのまま覚えるといいのが2つもあります!
何度も言ってみましょう!
今日の名言にいきましょう!

今日の名言。

ライナーが言った言葉。
もう、自分に嘘をつくのが限界。

どうして、、、
Why…

お前らは、、、
won’t you guys…

俺を、
… just let me…

死なせてくれないんだ?
… die in peace?!
ライナー・ブラウン