恥じるな。
Don’t be ashamed!
生きてる奴が勝ちなんだ。
Whoever survives, wins.
by 宇髄 天元
こちらの記事はどんな人でも、
楽しめて、英語の勉強ができます。
なぜって??
SFromAだからです!
鬼滅の刃を見て、英語を継続してやっていきましょう!
鬼滅の刃全カテゴリーはこちらから。
こんにちは、SFromA作者のdarumaです!
アニメから継続して英語の勉強をする皆様。
お待たせしました。
遊郭編、制作決定です。
この記事を始めて見つけてくれた方は、
SFromA説明書を見てください!!
今回の記事のレベルは、、
対象 :留学生はマスト! 英単語レベル英文法レベル
では、勉強開始です!
![](https://i0.wp.com/www11.a8.net/0.gif?resize=1%2C1&ssl=1)
鬼滅の刃をもう一度見るなら??
アニメを見るなら、DMM TVがおすすめ。
アニメの好きな人は多くの人が入っている。
乗り換えるなら今がおすすめ!
3ヶ月間は無料なので、この機会にどうぞ!
遊郭編 第四話のまとめ。
![鬼滅の刃|遊郭編|アイキャッチ|04](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/11/B6DD4FB8-4F86-4CC8-AAA8-64F0A5DAC32D.png?resize=800%2C450&ssl=1)
屋根の上で作戦会議をしていた伊之助と炭治郎。
そこに宇髄さんが
音もなく現れ一言言った。
「善逸は来ない」
連絡が途切れたからだ。
宇髄さんは連絡が取れない者は
死んだとみなして行動しろと言い、
二人を戦場から逃げるように促した。
しかし伊之助は
自分のところに鬼がいると
炭治郎に伝えて
今夜、その鬼を一緒に倒すため
夜に会うことを約束した。
炭治郎のいる屋敷では
一人の花魁が明日には
結婚のため出ていくことが決まっていた。
その花魁に炭治郎は
今夜去ると伝え、
伊之助の元へと向かった。
直後、
上弦の陸、堕姫は
明日去る花魁の元へ現れ
彼女をその場で喰らうわけではなく、
帯の中に仕舞い込んだ。
炭治郎は鬼の匂いを嗅ぎつけ
急いで屋敷へ戻るが
花魁はすでに帯の中。
その部屋には堕姫が待ち構えていた。
鬼滅の刃|遊郭編から英語を学ぼう。
『元気出せよ。』伊之助
![『元気出せよ。』伊之助](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/11/033E653E-4312-425E-B5BA-C6C9480F2B8C.png?resize=800%2C450&ssl=1)
伊之助が炭治郎に階級の表し方を見せたシーンから。
・Hey, cheer up!
→ 元気出せよ。
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
「元気出して」は英語で “cheer up”
このまま覚えて使ってみましょう!
『善逸が来ないってどういうことですか?』炭治郎
![『善逸が来ないってどういうことですか?』炭治郎](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/11/2448F3D7-C0A9-4EA7-AB5E-F9A341FA1811.png?resize=800%2C450&ssl=1)
宇髄さんが言った言葉に対しての炭治郎の反応。
・“Zenitsu won’t be coming.” What do you mean by that?
→ 善逸が来ないってどういうことですか?
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
アメリカ初心者は一番使うであろう英文、
いや、一番使うべき英文
“what do you mean?”
意味がわからない単語でも
英語で説明されて理解できるようになれれば
怖い者なしです。
その第一歩の英文なので覚えておきましょう!
『その人を離せ。』炭治郎
![『その人を離せ。』炭治郎](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/11/C0E8E054-1A80-4B1F-8667-5D8E4FF41194.png?resize=800%2C450&ssl=1)
炭治郎が堕姫に言った言葉。
・Let that person go!
→ その人を離せ。
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
“let” を使いこなせ!
let は超万能。
let (人)で 「〜人にさせる」「〜人がする」
今回の場合は、let the person go
→ その人を離せ。
(例) let her go
→ 彼女を離せ。
(例) I won’t let you down.
→ あなたを失望させる。
(例) Let me do it.
→ 私にやらせて。
お疲れ様です。
今日の名言にいきましょう。
遊郭編|04|名言&名場面
『恥じるな。生きてる奴が勝ちなんだ。機会を見誤るんじゃない。』宇髄天元
![『恥じるな。生きてる奴が勝ちなんだ。機会を見誤るんじゃない。』宇髄天元](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/02/F06900AA-A587-49BC-9BFC-432E40409FC4.jpg?resize=800%2C800&ssl=1)
恥じるな。
Don’t be ashamed!
生きてる奴が勝ちなんだ。
Whoever survives, wins.
機会を見誤るんじゃない。
Don’t overlook your chance.
宇髄 天元
『やれるかじゃない。やるんだ。』竈門炭治郎
![『やれるかじゃない。やるんだ。』竈門炭治郎](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/02/7B996F75-CDD0-42FD-BBC7-8645F8D82E5A.jpg?resize=800%2C800&ssl=1)
やれるかじゃない。
It’s not a matter of if I can do it!
やるんだ。
I have to do it!
竈門 炭治郎