こんにちは、作者の達磨です!
こちらの記事は、Final Season (シーズン4)となってます。
アニメから英語を学べば、
状況と誰が言ったかで結構覚えられる。
基礎の英語から、単語、文法にいたまで
幅広く英語に触れる機会を提供しています。
楽しみながら、毎日英語に触れていきましょう!
進撃の巨人 Final Season CH12 どんな話??
以前、壁の中ではエレンを逃がせと
ちょっとした暴動が起こっている。
ミカサとアルミンはザックレー総統に
直接エレンとの会話をする事ができないかと聞きにいく。
しかし、ザックレーはエレンが
ジークに操られている可能性があると示唆し、
二人に許可を与えなかった。
そして二人が部屋を出た後、
ザックレーの部屋にあった椅子が
大爆発し、中にいた3人の憲兵団とザックレーは帰らぬ人となった。
そして、ハンジさんは3年前から
色々な手伝いをしていてくれたマーレ人の
おニャンコポンなどを捕まえていた。
なぜなら、イェレナがエレンと密会をしていたことが発覚したからだ。
そして、、、エレン脱獄。
エレンが脱獄して、フロックを含む100人以上の「エレンイェーガー派」と合流した。
英語でなんていうのかわかりますか?
『おそらくエレンはジークに操られていると我々は思っている。』ザックレー
ザックレー総統がミカサ、アルミンに言った言葉から。
・We believe that Eren is being manipulated by Zeke.
→ おそらくエレンはジークに操られていると我々は思っている。
be動詞 + 過去分詞 = ~されている。
→ ここでは、is manipulated = 操られている。
操ってるわけではなく、操られている。
では、なぜ is being manipulated なの??
今もまだ操られている!!!
『大変見苦しいものをお見せしました。』ピクシス
ピクシス司令がマズマビトに言った言葉。
・I’m ashamed you had to see that.
→ 大変見苦しいものをお見せしました。
I’m ashamed = 恥ずかしい。
この文では、ashamed の後に”隠れthat”があるよ。
なので、隠れthat以降が何が恥ずかしいのかがわかります。
I’m ashamed (恥ずかしい)
that (何が恥ずかしいの?)
you had to see that. (あなたが見たこと)
『このエルディア帝国を救えるのはお前しかいない。』フロック
フロックが言った言葉。
・The only one who can save the Eldian Empire is you,
→ このエルディア帝国を救えるのはお前しかいない。
一緒に英文を理解していきましょう!
The only one = たった一人
who = 誰?
can save the Eldian Empire = エルディア帝国を救える
is you = それはあなたです。
お疲れ様でした。
今日の名言にいきましょう!
今日の名言。
ピクシスが言った言葉から。
これで数百、数千の同士が殺し合わずに済むのなら、
If that’s the price to prevent countless comrades from being killed…
安かろう。
… so be it.
ピクシス司令