継続に特化した英語の勉強、SFromA。
英語上達には「慣れる」必要があります。
好きなことだから継続ができる。
どうも、SFromA製作者darumaです!
アニメ『ダンダダン』の名言集です。
おもしろい、かっこいい写真、言葉付きで紹介中!
まだまだ更新中です!!
ダンダダン|名言&名場面
アニメを見るなら、”DMM TV”
乗り換えるだけでもお得だよ〜!
月額550円!!
最新アニメも観れるので完璧だよ。
現在30日間無料キャンペーン中なので
この機会にお試しあれ!
損したくない人以外は無視してね!
高倉健”オカルン”|ダンダダン|名言&名場面
当サイト【アニメから英語の勉強】は『継続に特化』しています。
本気で英語の勉強をするなら『アルク』がおすすめ。
アメリカの大学院卒業の私がいいます。『アルク』がおすすめ!
14日間無料でお試しができるのでとりあえずやってみて!
『綾瀬さんは、そんな自分を庇ってくれたんですよ!だから彼女に触るな!!彼女を傷つける奴は許さない!彼女のためなら化け物にだってなってやる!』
CH 01 より
人間には暇潰しにいじめられて
Other humans bullied me to pass their time.
宇宙人には気にも止められない。
Aliens don’t give me the time of day.
誰も自分の存在を認めてくれなかった。
Nobody ever acknowledged my existence.
でも、綾瀬さんは、、
But Miss Ayase…
そんな自分を庇ってくれたんですよ!
She actually stood up for me, despite that!
だから彼女に触るな!!
So don’t you lay a finger on her!
彼女を傷つける奴は許さない!
I won’t allow anyone to hurt her!
彼女のためなら化け物にだってなってやる!
If it’s for her sake, I’ll even become a monster!
高倉 健
『力が溢れてくるぜ。でも、すげぇ鬱。』
CH 02 より
すげぇ。
This is amazing.
力が溢れてくるぜ。
I’m brimming with power!
でも、すげぇ鬱。
But I’m totally depressed.
高倉 鍵|進化後
『今ならどんな理不尽なことをされても全てを許すことができる。なぜなら自分には、素晴らしい友達ができたからだ。』
CH 05 より。
余裕だよ。
This is nothing.
今ならどんな理不尽なことをされても全てを許すことができる。
No matter how brutal people may be, I can forgive them all.
なぜなら自分には、、、
Because I know…
素晴らしい友達ができたからだ。
that I now have a wonderful friend!
高倉 健
『噂流してんの、、誰だって聞いてんだぜ。桃ちゃんはよ〜そんなんじゃねぇんだわ。』
CH 06 より。
噂流してんの、、誰だって聞いてんだぜ。
I asked you who was spreading such rumors.
桃ちゃんはよ〜、
Ya see, Momo-chan…
そんなんじゃねぇんだわ。
Ain’t that kind of girl.
高倉健”オカルン”
綾瀬桃”モモ”|ダンダダン|名言&名場面
『ダッセェな。クズしかいねぇのかこの世は。』
CH 01 より
ダッセェな。
How lame.
クズしかいねぇのかこの世は。
Do only scum live in this world?
綾瀬 桃
『とりあえず、うちこない?その格好、お化けよりやばいし。』
CH 02 より
とりあえず、うちこない?
Why don’t you come to my place for now?
その格好、、
That outfit..
お化けよりやばいし。
is scarier than a ghost.
綾瀬 桃
『勝手に他人のこと決めつけて、勝手に自己完結して。あんたに友達がいないのはあんたが遠ざけてるからだろ。』
CH 02 より
あんたのそういうとこマジうざい。
That’s the annoying part about you.
勝手に他人のこと決めつけて、勝手に自己完結して。
You assume how others feel and jump to conclusions without asking.
あんたに友達がいないのはあんたが遠ざけてるからだろ。
The reason you don’t have friends is because you shove them away.
綾瀬 桃
『うちがラブな鍵さんだったらこういう時どうするだろうって、いつも迷ったらそう考えるようにしてて今までそれで後悔したことないの。んでさ、健さんなら100助けるんだわ。だから私もそうする。』
CH 03 より
うちがラブな鍵さんだったらこういう時どうするだろうって、
I wonder what the Mr. Ken I love would do in times like this.
いつも迷ったらそう考えるようにしてて
When I can’t decide, that’s what I think.
今までそれで後悔したことないの。
I’ve never had regrets by choosing this way.
んでさ、健さんなら100助けるんだわ。
And if this was Mr. Ken, I’m 100% positive he’d go in and help.
だから私もそうする。
So that’s what I’m gonna do!
綾瀬 桃
『あ〜!今日もイカしてるね!その眼鏡姿!バカ女には分かんねぇか。オカルンの魅力を。男を落とすより、頭にたらい落としてる方がお似合いだぜ。』
CH 05 より。
オ〜カルン!
Okarun!
一緒に帰ろ!
Let’s go home together!
あ〜!今日もイカしてるね!その眼鏡姿!
Oh, you’re really looking sharp as usual with those glasses!
バカ女には分かんねぇか。オカルンの魅力を。
I guess stupid girls will never understand your charm, Okarun.
男を落とすより、頭にたらい落としてる方がお似合いだぜ。
Some are more fit to have washtubs falling on their heads guys falling for her.
綾瀬 桃
高倉健と綾瀬桃|ダンダダン|名言&名場面
『あいつの手を地面につかせたらさ、こっちの勝ちじゃねぇ?』『綾瀬さん、天才っすか?』
CH 02 より
あいつさ、、
That thing..
相撲じゃねぇ?
Is it sumo wrestling?
あいつの手を地面につかせたらさ、こっちの勝ちじゃねぇ?
If we can get its hand to touch the ground, maybe we win?
綾瀬 桃
綾瀬さん、天才っすか?
Miss Ayase, are you genius?
おかるん
知ってた。
I knew I was.
綾瀬 桃
『綾瀬さん、体重いくつですか?』『おい。死にてぇのか?』
CH 03 より
じゃ、桃を背負って走れ。
Then he needs to run piggy-backing Momo.
星子
綾瀬さん、体重いくつですか?
Miss Ayase, how much do you weigh?
高倉 健
おい。死にてぇのか?
Hey, do ya wanna die?
綾瀬 桃
『見て。うち涙目。』『カスッカスです!』
CH 04 より
オカルン。先行って。
Okarun, you first.
いや、ここはレディファーストで。
I believe it’s ladies first, actually.
見て。うち涙目。
But see, I’m so teary-eyed.
カスッカスです!
They’re bone dry.
横並びならフェアですよ!
It’s only fair to go side-by-side.
高倉 健 と 綾瀬 桃
『おい!気安く下の名前で呼ぶな!』『桃ちゃんが重くてカーブ曲がりきれねぇ』
CH 04 より
桃ちゃん、やばいぜ。
Momo-chan, it’s looin’ bad.
おい!気安く下の名前で呼ぶな!
Hey! Don’t get chummy and call me by first name!
桃ちゃんが重くてカーブ曲がりきれねぇ
You’re too heavy so I can’t make this curve.
高倉 健 と 綾瀬 桃
こんなボンクラとキスなんかするか!』『こんなバカな人とするわけないでしょ!』
CH 05 より。
ちげぇわ!
No way!
こんなボンクラとキスなんかするか!
I’d never kiss a dimwit like him!
綾瀬 桃
そうですよ!
That’s right!
こんなバカな人とするわけないでしょ!
I’d never do that with a stupid person like her!
高倉 健
星子|ダンダダン|名言&名場面
『全くうちの孫は問題ばっか持ってきやがる。ストレスで肌がぱさついちまうよ。ほら。かかってこい。』
CH 03 より
おいおい。またクズ男連れてきたのかと思ったらよ、
Come on now, I thought you brought over yet another scumbag.
人間じゃねぇじゃねぇか。
But this one isn’t even human.
全くうちの孫は問題ばっか持ってきやがる。
My grandkid only brings problems in.
ストレスで肌がぱさついちまうよ。
My skin’s gonna get dry from all the stress.
ほら。かかってこい。
Come on. Bring it on.
星子
『儂はテメェを捕らえてぇわけじゃねぇ。ぶっ殺してぇんだぜ!』
CH 03 より
儂はテメェを捕らえてぇわけじゃねぇ。
I don’t wanna trap you.
ぶっ殺してぇんだぜ!
I wanna kill you.
星子
ターボババアと綾瀬桃|ダンダダン|名言&名場面
『は?なんで学校にキンタマあんだよ?ば〜か!』『よし、殺す。てめぇはグッバイ!』
CH 06 より。
ちゃんと、キンタマ探してやってんだぜ。
I was looking for them golden balls, too.
ターボババア
は?なんで学校にキンタマあんだよ?ば〜か!
Huh? Why wouldn’t the golden balls be at school, idiot?
もも
よし、殺す。てめぇはグッバイ!
All right, you’re dead meat. Goodbye to you!
ターボババア
白鳥愛羅と綾瀬桃|ダンダダン|名言&名場面
『これは私が世界を救うために授かった神聖な玉なんだから!』『ちげぇわ!それはオカルンの金玉だよ!』
この玉は渡さないわよ!
I won’t give this ball to you!
これは私が世界を救うために授かった神聖な玉なんだから!
This is a sacred ball that I was given to save the world with!
白鳥 愛羅
ちげぇわ!
No Way!
それはオカルンのキンタマだよ!
That’s Okarun’s family jewels!
返せ!ぼけ!
Give I back, moron!
綾瀬 桃