こんにちは、達磨です。
こちらの記事は、怪物事変(けものじへん)から英語を学べます。
この記事を見つけてくれた人は、多分もうすでに見たよね??
この記事では、アニメの中で出てくる言葉から
英語を学べます。
さらに!
一度見たアニメなので、英語でも
そのアニメの情景が思い浮かぶ!!!
CH01のまとめ
ここから、怪物事変をちょっと前に見た人のために、
CH1を思い出すために
少しネタバレを含みます。
怪物事変:CH1
ネタバレ
場所は田舎。そこに一人の男の子がいる。
名を「泥田坊」と周りから言われている。
その村では、不可解なことが起こっていた。
そこに探偵と言って
隠神(いぬがみ)が来た。
彼は、「人間ではない。」
隠神には、しっぽがある。
そして、どろたぼうの胸にあるペンダントが
取れた時、彼の本当の姿を見る事になる。
第1話は印象に残ってるかな?
英語を見ながらアニメの情景を思い出していきましょう!
楽しんでいきましょう!
英語で何て言う?
『昨日ぶりだな、待ってたぜ。』 隠神
隠神がどろたぼうに言った言葉から。
・Haven’t seen you since yesterday. I’ve been waiting for you.
→ 昨日ぶりだな、待ってたぜ。
Haven’t seen = 見てない。
since (いつから?)
yesterday.
I’ve been waiting
(待っていた。)
→ 今のいままで待っていた!だからこの形になります。
『色んな人の話、聞きたいわけ。』 隠神
隠神がどろたぼうに言った言葉から。根暗の人は色々知ってるらしい。
・I’d like to hear what everyone has to say, you see.
→ 色んな人の話、聞きたいわけ。
I’d like to ~ = ~したい。
文中にある”what”の説明!!
↓
what のところで一度文を切る。
I’d like to hear (聞きたい)
what (何を?)
everyone has to say (色々な人の言ってること)
文最後にある”you see”は、
喋ってる相手に対して、わかるやろ?みたいな共感を促します。
『親に会いたいか?』隠神
隠神がどろたぼうに言った言葉から。
・Would you like to meet your parents?
→ 親に会いたいか?
would you like to ~~ = 〜したいか?
to meet your parents
→ 親に会いたい。
怪物事変、名言を紹介します。
今日の名言
ま、でも、死んだよ。
Although yeah, you are dead.
泥田坊はさ。
At least, Dorotabo is.
隠神