こんにちは、達磨です。
こちらの記事は、怪物事変から英語を学べます。
この記事を見つけてくれた人は、多分もうすでに見たよね??
この記事では、アニメの中で出てくる言葉から
英語を学べます。
さらに!
一度見たアニメなので、英語でも
そのアニメの情景が思い浮かぶ!!!
ここから、怪物事変をちょっと前に見た人のために、
CH3を思い出すために
少しネタバレを含みます。
怪物事変:CH3
ネタバレ
この回では、これからの敵なのか味方なのかわからないけど、
間違いなく、Key personなので見逃しがないようにしたい回だと思います。
「飯生」(イナリ)
※彼女は警視庁で警視を務める狐だ。
彼女は、夏羽(カバネ)の持っている命結石(メイケツセキ)を狙っている。
ここでもう一度、命結石について説明しておきます。
→ 詳しい説明はこちらから。
そしてこの回では、紺(こん:狐) vs 織(しき:蜘蛛の子) & 夏羽があります。
戦いはそこまで激しくないけど、
1人1人違う個性、感情があって面白い。
何よりみんな可愛いな。。
夏羽が首だけのシーンで晶(あきら)が倒れちゃうシーンとかは
可愛さ満点でした(笑)
思い出せましたか?
では、英語の勉強開始です。
1つ目!
飯生に会いに夏羽が初東京。それに対して晶が言った言葉。
・I was surprised the first time I saw them all, too.
→ 僕も初めて見た時びっくりしたもん。
この文は、受け身系。
自分がびっくりした。
だから、I was surprised (びっくりさせられた)
first time の前には、”the”がつきます。
その時。と確実な時間があるので、theがつきます。
さらに、ここには隠れthatがあります。
それは、、first time の後。
first time (最初)
that (何が?)
I saw them all (彼らを見た)
※会話する時、文を書くとき、別になくてもいい。
でも、日本の学校ではこういう意味のないテストってやつがあるので、、、
それようで説明しています。
見分け方は、一つの文には基本的に名詞+動詞が一つ。それが二つあるときは疑いましょう。
2つ目!!
飯生が命結石を手に入れて、紺に言った言葉から。
・I’m heading out now to investigate this lifestone.
→ 私は先に命結石を調べに帰るね。
heading out = ~~へ向かう。
→ よく知られているのはgo to. 全く同じ意味だよ。
では、飯生はどこへ向かったのか?
to investigate (研究する)
lifestone = 命結石
3つ目!!!
織と晶が何を食べるかで揉めている。それによって夏羽が両方食べると言うから。
・greasy stuff plus sweet stuff…
→ 脂っこいものと甘いもので。。
greasy stuff = 脂っこいもの。
sweet stuff = 甘いもの。
知っていれば、わかる単語。
お疲れ様でした。
今日の名言にいきましょう。
だがな、ありゃかばねの物だ。
However, that one belongs to Kabane.
次は俺が相手だ。
Next time, you’ll be dealing with me.
覚えときな。
Remember that.
隠神