ハイキューから英語を学ぼう SFromA CH01

ハイキュー
対象 :全般
英単語レベル: 4.0 
英文法レベル: 3.5
アニメから英語の勉強できます

SFromA (Study From Anime)では、
アニメから英語を勉強できるtoolを公開しています。

アニメを1話見て、SFromAを1話みるだけ。
好きなアニメから始めよう!

こちらの記事は、アニメ「ハイキュー」から英語を学べます。
アニメを見るだけは終わり。
アニメは英語の勉強に使える最強の道具です。

こんにちは、作者の達磨です。
皆さんはハイキュー好きですか???

こちらの記事は、ハイキューから英語の勉強ができます。

今この記事を読んでいる人は、
さっきハイキューを見ましたか?

今さっき見た人は、早速勉強開始です!

ちょっと前、結構前に見たよって人は
今からどんな話だったかを説明するので
思い出してください!!

どのシーンかわかると英語になっても
そのシーンだとわかるので
ニュアンスで覚えることができます。
それに楽しい。
英語なのに脳裏にアニメのシーンが浮かぶ!!

英語上達には「継続」が必要です。

アニメ:ハイキュー
CH01:ネタバレ

ハイキュー01ネタバレ

今回はシーズン1ch1ということで「ハイキュー」とはなんや、
というところからですね。

主人公、日向翔陽。彼は小さい頃にテレビで見た
「烏野高校バレー部」の「小さな巨人」に憧れてバレーを始める。

でも、彼の通っていた中学には男子バレー部がない。
それでも、夢に向かって一人で練習して3年が経った。
他の部活が終わった友達を誘って
バレーの公式戦に最後出ることができた。

そこでの対戦相手が北川第一という全国でもトップクラスの中学。
その相手のセンター(トスをあげる人)が有名人。
その名を影山飛雄。「コート上の王様」と呼ばれていた。
あっとう的才能が故に、自己中になってしまっていたので王様と呼ばれてた。

結果はやはり、北川第一が圧倒。
でも、最後まで諦めない日向。
そして、最後のボール。最後の中学バレーとなる日向。
その最後のボールのトスがうまく上がらない。
それでも、日向の俊敏さでそのボールに追いついてアタックする。
しかし、そのボールはアウトだった。

そして、時は流れる。
日向はもちろん烏野高校に行く。
打倒影山をモットーに入学したが
その烏野高校の体育館で練習をしていたのは、あの影山だった。

これぐらいで思い出しましたか?
では、今日の英語勉強にいきましょう!!!

ハイキューから英語の勉強。

『俺たち急に引っ張って来られて、、、』

俺たち急に引っ張って来られて、、、ハイキュー名場面

日向の友達の一人がバレーコートについて言った言葉から。

・You dragged us here. We don’t even know the rules. 
 → 俺たち急に引っ張って来られて、ルールもよくわからないんだから。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

drag = 引く、引っ張る。
→ drag us = 私たちを引っ張る。

drag (現在形) dragged (過去形) dragged (過去分詞)

even の使い方をチェックしよう。
don’t even know = 〜も知らない。

『威圧感はんぱねぇー』

威圧感はんぱねぇー。ハイキュー 北川第一

北川第一を見た他校の人たちの反応。

・They’re so intimidating 
 → 威圧感はんぱねぇー

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

そのまま覚えよう。

単語の確認をしましょう。
→ intimidate = 怖がらせる、威圧する。

ex) He was intimidated into silince.
 → 彼は脅されてしゃべらない。

『相手が強くても弱くても』日向 翔陽

『相手が強くても弱くても』日向 翔陽

日向が言った言葉から。

・It doesn’t matter if they’re strong or weak,
 → 相手が強くても弱くても

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

ここ注目!
1つ目。
そのまま覚えたい
→ It doesn’t matter = 関係ない。
→→ (何が???)
→→→ if ther’re strong or weak.

お疲れ様でした。
では、今日の名言にいきましょう!

今日の名言。

『でも、まだ負けてないよ?』日向 翔陽

でも、まだ負けてないよ?日向 翔陽

でも、まだ負けてないよ?
But… we haven’t lost yet.
日向 翔陽

『相手が強くても弱くても結果は勝つか負けるかのどっちかで負けたらもうコートには立てない。』日向 翔陽

『相手が強くても弱くても結果は勝つか負けるかのどっちかで負けたらもうコートには立てない。』日向 翔陽

相手が強くても弱くても
It doesn’t matter if they’re strong or weak,

結果は勝つか負けるかのどっちかで
the bottom line is whether we win or lose. 

負けたらもうコートには立てない。
,and if we lose, we’re off the court for good. 
日向 翔陽

『ベンチにも入れないくせに対戦相手を見下せるほど強いつもりなのか? 』影山 飛雄

『ベンチにも入れないくせに対戦相手を見下せるほど強いつもりなのか?  』影山 飛雄

お前ら。
You guys. 

ベンチにも入れないくせに
You’re not even on the bench. 

対戦相手を見下せるほど強いつもりなのか?
You think you’re good enough to look down on your opponent?

学校の名前に乗っかってんじゃねーよ。
Don’t ride the coattails of your school’s reputation.
影山 飛雄

『お前がコートに君臨する王様なら、そいつを倒して、俺が一番長くコートに立ってやる!』日向 翔陽

『お前がコートに君臨する王様なら、そいつを倒して、俺が一番長くコートに立ってやる!』日向 翔陽

お前が、
You… 

お前がコートに君臨する王様なら、
If you’re the king that rules the court, 

そいつを倒して、
I’ll have to defeat you, 

俺が一番長くコートに立ってやる!
and I’ll be the last one standing.
日向 翔陽

【ハイキュー】SFromA一覧

タイトルとURLをコピーしました