対象 :全般、最後は大学生レベル!!! 英単語レベル:英文法レベル:
こんにちは、達磨です。
皆さんはもうハイキューCH16は見ましたか??
こちらの記事はCH16から英語を勉強できます。
まだ見てない方は先に見ることをお勧めします!!
アニメから英語を学ぶことは可能ですし、
めちゃめちゃおすすめです。
気づけば、次のCHを楽しみにしていたり、
あのシーンがかっこよかったなど結構覚えている事が多いのでは?
それの感情を少し英語に使うだけ!
楽しみながらやっていきましょう。
ハイキュー16ネタバレ
一回戦の相手は
どこかわからない無名の高校。
それでも勝たないと
次にいけないという
当たり前なことながらも、
力を抜かずに
最後まで戦った烏野。
相手チームにいた、
澤村キャプテンの友達は
烏野の弱小高校に対しても
全力でやってくれたことに心をうたれた。
一回戦を無事に勝ち上がった烏野。
次は、三ヶ月前に
烏野のエースが完全に止められた
伊達工業高校との試合だ。
菅原先輩は影山と日向に対して
エースの道を作ってくれと
頭を下げたシーンはジーンとくるものがあった。
自分でトスをあげて、
道を作ってあげたいに決まっている。
それでも今はチームが
勝つための最善を考えての行動だ。
三ヶ月前に負けたので
多くの選手が伊達校に対して
嫌なイメージがあったが、
西谷の気の利いた言葉にチームの流れが変わる!
※名言にあり。
ハイキューから英語の勉強。
『あいつら午後にもう一試合あるってことわかってるんですかね?』金田一勇太郎
青葉城西のらっきょ頭が言った言葉。
・Do they realize they have another match this afternoon?
→ あいつら午後にもう一試合あるってことわかってるんですかね?
知っている単語を増やしましょう!!
・realize = 気づく。(動詞)
→ realization = 気づき。(名詞)
・another = 他に。
・match = 試合、ゲーム
・afternoon = 午後。
→ morning = 午前。朝。
→ evening = 夕方。
→ night = 夜。
『多分、こんな風に呆気なっく部活を終わるやつが、、、』池尻 隼人
常波高校(烏野の一回戦の相手)、澤村の友達が言った言葉から。
・There must be thousands of guys in this country… whose last season gets cut short.
→ 多分、こんな風に呆気なっく部活を終わるやつが、全国に何万人といるだろう。
ここでは2つ!
1つ目。
There is = 〜があります。
この形の文はよく使われるので覚えましょう!
2つ目。
whose の使い方をマスターしよう!
意味は、「誰の」
whose last season までが名詞ですね!
ここでの誰は、前の文にある
“thousands of guys in this country” のことです。
『三ヶ月前はあの鉄壁のブロックにこてんぱんにやられた。』菅原 孝支
菅原が日向と影山に言った言葉から。
・Their blocking devastated us three months ago.
→ 三ヶ月前はあの鉄壁のブロックにこてんぱんにやられた。
“devastated” ってなに??
意味は、「非常にショックで悲しい、」
「打撃を受ける」って感じ。
devastated us = 私達は精神的に打撃された。
※こちらの単語は作者もほとんど使いません。
見たことあるわ、、確か悪い感じの意味だったようなぁ。。
新聞や記事で “devastated area” 「被災地」見かけた程度。
みたことあるって単語にしよう!
お疲れ様でした。
今日の名言にいきましょう。
今日の名言
菅原先輩が日向と影山に言った言葉から。
伊達工業は強敵だ。
Date Kogyo is a powerful opponent.
三ヶ月前はあの鉄壁のブロックにこてんぱんにやられた。
Their blocking devastated us three months ago.
でも今は最強の囮がいる。
But this time, we have the best decoy ever.
日向の前の道を切り開いたみたいに
You brought out the best in Hinata.
旭の、、、
Asahi…
エースの前の道も切り開いてくれ。
Our ace needs you to do the same!
菅原 孝支
西谷がチームのムードを変えた言葉。
よっしゃ!
All right.
心配することなんかなーんもねぇ。
There’s nothing to worry about.
皆んな。前だけ見てけよ!
All of you, keep your eyes forward.
背中は俺が守ってやるぜ。
Because you have me guarding your backs.
西谷 夕