進撃の巨人から英語を学ぼう Season2【名言集】

【アニメ】名言集
アニメから英語を学ぼう!

英語上達には「継続」することが大切です!!
アニメから英語を学べば、楽しいからこそ継続できる!

SFromAの作者、達磨は高校はサッカーだけしていたので
英語力0でした。それでもアメリカ留学を決意。
初めの1年は全く英語の成長を感じれなかった。

そこで始めたのが好きなことから英語を勉強する。
アニメの「ナルト」を全部英語で見終えた時にふと気付いた。
普通に英語の勉強するより続くやん。

この記事は、進撃の巨人Season2の名言を集めています!
まだ毎CHから英語の勉強をしていない人はそちらを先にどうぞ!
進撃の巨人Season2 CH1から英語を勉強する。

こんにちは、達磨です!
こちらの記事は進撃の巨人から英語を学べるSFromAの
名言集です。

もう一度言いますが、
英語上達には継続することが大切です!
そのためには楽しくないと継続は無理。

なので、無理せず楽しいことから継続していきましょう!

進撃の巨人Season1の名言集はこちらから。

エレン・イェーガー

CH07から。

Since I'll get knocked over anyways...
どうせ倒されるなら、

Bring it.
いいぜ。

Gimme that neck!
その首、

You're mine!
よこせー!
エレン イェーガー

CH09から。

That's right...
そうだな。

I'm still...
俺がまだ、

...to naive.
あまかったんだ。

I've...
俺は、

...got do what I can
頑張るしかねぇ。

Do what I can...
頑張って、

... to make you guys...
お前らが、

... suffer and die in the worst way possible.
できるだけ苦しんで死ぬ様に、

You've got it coming.
努力するよ。
エレン イェーガー

ミカサ・アッカーマン

CH08から。

But all I want... is to be at his side.
私はただ、そばにいるだけでいいのに。

That's all ask for...
それだけなのに。
ミカサ アッカーマン

CH11から。

There's only so many lives that I actually care about.
私が尊重できる命には限りがある。

The person made deciding that easy six years ago.
そして、その相手は6年前から決まっている。

So... you're mistaken to seek any compassion from me.
ので、私に情けを求めるのは間違っている。

Because right now, I'm all out of time and room in my hearts to care.
なぜなら今は、心の余裕と時間がない。
ミカサ アッカーマン

CH12から。

Eren...
エレン。

Listen...
聞いて。

... I need to tell you something.
伝えたいことがある。

You've always... been at my side.
私と、一緒にいてくれて

Thank you.
ありがとう。

You showed me... how to live with purpose.
私に、生き方を教えてくれて

Thank you.
ありがとう。

And you...
私に、

You wrapped this scarf around me.
マフラーを巻いてくれて

Thank you.
ありがとう。
ミカサ アッカーマン

ハンネス

CH08から。

I've never seen him win a fight before, 
勝ったところを見たことはねぇが、

but I've never seen him get beat and give up either.
負けて降参したところも見たことがなかった。

Sometimes he's so tenacious that even I think it's scary.
あいつは時々、俺でもおっかねぇと思うぐらい執念が強ぇ。

No matter how many times he's knocked over, he gets back up.
何度倒されても、何度でも起き上がる。

That's the kinda guy he is.
そん奴がだ、

You think he'll get taken away without putting up a fight?
ただ大人しく連れ去られて行くだけだと思うか?

Nope. He'll keep resisting as long as he has strength.
いいや。力の限り暴れ回るはずだ。

Even more so when he's up against just two.
ましてや、敵はたった2人だ。

He'll give 'em hell no matter who he's up against.
相手が誰であろうと、手こずらせさせれる。

Until you or I show up to help.
俺やお前らが来るまでな。

That's how Eren's always been.
エレンはいつもそうだろう!
ハンネス

ユミル

CH04から。

I have no right to tell you how to live your life.
お前の生き方に口出しする権利は私にはない。

So actually, this is nothing more than a hope of mine...
だから、これはただの私の願望なんだがな、

I want you... to live a life you're proud of.
お前、胸張って生きろよ。
ユミル

CH05から。

If you're so eager, use that passion to change your own fate!
その気合いがありゃ、自分の運命だって変えられるんじゃねーのか!
ユミル

CH10から。

If there was such a thing as fate, I can only laugh at how fickle it can be.
仮に運命ってやつがあるのなら、その気まぐれさに笑うしかなかった。

And in that moment...
でも、その時、

...I made a promise to myself.
私は誓ったんだ。

I was done with telling lies.
もう、嘘をつくのは終わりだ。

I wasn't going to lie to myself anymore.
もう二度と自分には嘘をつかない。

From then on, I'd live honest to myself.
自分に正直に生きようって。
ユミル

エルヴィン・スミス

CH11から。

No... but it will be!
いいや、これからだ。

All soldiers, charge!
総員、突撃!

The fate of humanity will be determined in this very moment!
人類存亡の運命は今!!この瞬間に決定する!

There is no future where humanity can inhabit these lands without Eren!
エレン無くして、人類がこの地上に生息する将来など永遠に訪れない。

We recover Eren and immediately retreat!
エレンを奪い返し、即帰還するぞ。

Give your hearts!
心臓を捧げよ!
エルヴィン スミス

CH12から。

But it is a step towards the truth.
だが、確実な一歩だ。

One day, we'll break it down.
我々はいずれ、突き破る。

This wall hiding the truth...will fall. 
真実を隠している、壁を。
エルヴィン スミス

ヒストリア・レイス

CH12から。

It's strange, really...
なんだか不思議なんだけど、

When I'm with you, no matter how screwed up it gets...
あなたといれば、どんな世界でも、

...I'm not afraid!
怖くないや!
ヒストリア レイス

ライナー・ブラウン

CH06から。

But the only choice for me now...
ただ、俺のすべきことは、

...is to face the consequences of my actions...
自分のした行いや選択に対し、

...and as a warrior...
戦士として、

...fulfill my duty to the bitter end!
最後まで責任を果たすことだ。
ライナー ブラウン

ベルトルト・フーバー

CH11から。

Neither of us have any right to even apologize.
僕らに謝る資格なんてあるわけがない。

But... someone...
けど、誰か、、

Please...
お願いだ。

Someone fin us!
誰か僕らを見つけてくれ!
ベルトルト フーバー

ナナバ

CH03から。

Stand back, rookies.
新兵、下がっているんだよ。

Leave it to us.
ここからは、

It's time to show off our ODM gear.
立体機動装置の出番だ。
ナナバ

ミケ・ザカリエス

CH01から。

人は戦うことをやめた時、初めて敗北する。
Only when a person stops fighting do they lose.

戦い続ける限りは、まだ負けていない。
As long as we continue to fight, we are not beaten!
ミケ・ザカリアス

サシャ父

CH02から。

サシャ、立派になったな。
Sasha... Yer all I hoped for.
サシャ父

タイトルとURLをコピーしました