進撃の巨人から英語を学べるSFromA カテゴリーはこちらから!
こんにちは。darumaです!!
こちらの記事は進撃の巨人シーズン2を見ながら
同時進行していただくと、
楽しみながら英語の勉強ができます。
進撃の巨人をもう一度見るなら。。。
大人気アニメを何度見れるのが『アニメ見放題』 お良いところ。
進撃の巨人も何度も見たくなるアニメですよね!
アニメ好きにもってこいの見放題は、
ダントツで”Dアニメ”
月額も安く、最新アニメも視聴可能!見放題!
僕も乗り換えましたよ!!
進撃の巨人2ー2ってどんな話??
シーズン1を見ていない人は
絶対見てから見てくださいね!
シーズン2はシーズン1と
とてもつながっているので見てからどうぞ。
ミケが知らせた情報から
調査兵団が104期の助けに向かう。
その調査にはニック司祭も同行した。
壁の中に巨人がいたのを知っていた人物だ。
調査兵団の現状を見て
話すかを決めたいとのことだ。
話は104期のサシャに移る。
サシャのいた村に向かう途中、
新しい街に巨人の足跡があった。
気になり村に向かうと、
足が悪いおばあちゃんが巨人に食べられ、
その横には子供がいた。
サシャは巨人を倒そうとするが
斧が飛んでいき倒しきれない。
サシャは子供の手を取り、
走って逃げた。
しかし、サシャの馬は逃げてしまい、
走って逃げるしかない。
巨人は追いかけてくる。
サシャは弓を使って巨人と対峙する。
目をつぶして時間を作り、
子供が人を連れて戻ってきてくれた。
連れてきた人たちは
サシャの父親を含めた村の人だった。
進撃の巨人の名言集はこちらから!
シーズン2です。
シーズン1〜最新話までは『進撃の巨人カテゴリー』を見てね!
見やすくまとめているよ〜!
進撃の巨人から英語の勉強開始!
「急いでください!」ハンジさんの横の人
今日の一つ目は、ハンジさんの横にいつもいる人が言った言葉から。
・Please hurry up!
→ 急いでください!
そのまま覚えて、使ってみましょう!
hurry up だけだと、命令形になってしまいますが、pleaseを付けると、
目上の人に対していう時に使えます。。。
でも、割と強い言い方なので、
please hurry up はあまり言わない方がいいですね。。
言うとするなら、
Could you hurry up?
など、もう少し優しい言い方をお勧めします。
「僕達はずっと、巨人によって巨人から守られていた。」アルミン
2つ目は、アルミンが言った衝撃な一言から。
・This whole time, Titans have been protecting us from Titans.
→ 僕達はずっと、巨人によって巨人から守られていた。
Whole time = ずっと。
文頭に時間などを置く場合、コンマをつけます。
例えば、At 10 pm, I went to bed.
ここでの注目ポイントは、have been protecting.
今喋っている瞬間も守ってもらってる。
だから、have been Ving になります。
「そんなのはくだらないね。」ユミル
3つ目は、ユミルがサシャに言った言葉から。
・What a crock of shit.
→ そんなのはくだらないね。
英語の辞書では
→ something considered to be complete nonsense. とのこと。
意味的には、”全く意味がない、 くだらない”って意味になります。
what a ~~ = なんて〜〜だ。って意味です。
アニメ:進撃の巨人:シーズン2ー2の名場面&名言
『サシャ、立派になったな。』サシャ父
サシャ、立派になったな。
Sasha… Yer all I hoped for.
サシャ父
『お前はずっと人の目を気にして作った自分で生きてくつもりかよ。』ユミル
サシャ!
Sasha!
お前はずっと人の目を気にして作った自分で生きてくつもりかよ。
You gonna care what other people think and be someone you’re not your whole life?
そんなのはくだらないね。
What a crock of shit.
いいじゃねぇか、お前はお前で!
You’re fine as is,
お前の言葉で話せよ!
so talk in your own words for crying out loud.
ユミル