呪術廻戦から英語を学ぶ Season 2, CH16 (SFromA)

呪術廻戦
呪術廻戦から英語を学ぶにあたって。

遂に、京都姉妹校交流会編が始まりました!!!
この機会に呪術廻戦から英語を学びましょう。
アニメから英語を学べば、継続することができます。
なぜって?
アニメを見たら、SFromAと覚えるだけで、
さっき見たアニメの情景が英語になっても浮かび上がる!!

ただ、アニメを見ているように、英語に触れていきましょう。

呪術廻戦CH01のSFromA。
こちらをクリック。

こんにちは、達磨です!
今回はなんと言ってもパンダ先輩VSメカ丸は
見逃せません!!!

最初は東堂による、虎杖強化は
男の友情を感じますね〜。

では、英語の勉強開始前に、少しCH16を思い出すために
解説しますね。

CH16ネタバレ含みます。
まだ見てない人は、先に見てから戻ってきてください!

では、いきます。

メカ丸。
彼はパンダとは違う。

パンダは呪骸。

メカ丸は、術師によって操作されている。

メカ丸の術師は生まれつきに呪縛があった。
望んで受け持った物ではない。

逆にパンダは、生まれつき呪いを持って生まれた呪骸。
東京校の学長の傑作。
そして、パンダには3つのコアがある。
そのコアを入れ替えることによって自分の体、力等を変えることができる。

戦いは、本当に息をのむものでしたね。

思い出しましたか???
では、アニメの情景を思い出しながら
英語を勉強していきましょう!

「俺達は、全身全霊で世界に存在している」東堂

東堂が虎杖に呪力の使い方、考え方を教えたシーン。

・We exist in this world with our entire mind, body, and soul as one whole.
 → 俺達は、全身全霊で世界に存在している

達磨
達磨

exist = 存在する。
entire = 全ての、

今回は “as” の説明をしていきます!
これがめちゃめちゃ使うんです。

まず初めに、asは前置詞です。なので、asの後には基本的に名詞の形がきます。
ここではas one whole = 1つとして。全身全霊。と訳してます。

一番使うasを紹介。
例) As a teacher, = 教師として、
例) As a soccer player, = サッカー選手として、

「呪術を差し出し肉体が戻るのであれば喜んでそうするさ。」メカ丸

メカ丸の本体が言った事。

・If I could trade my cursed techniques to have a normal body, I’d gladly do so.
 → 呪術を差し出し肉体が戻るのであれば喜んでそうするさ。

達磨
達磨

Ifの文。まずは、どこで区切れてるかみる。

そして、ifを使うときは、「実際には行われてない」事を頭に置きながら文を解読していきます。

trade A to B = A を Bと交換する。
I’d = I would

二つの文にcould と wouldがある。
話は未来のことだが、本当には存在しない話なので、canではなくcould, willではなくwouldになります。

「その辺の呪骸と一緒にすんなよ。」パンダ

パンダが言った言葉から。

・Don’t treat me like other cursed corpses.
 → その辺の呪骸と一緒にすんなよ。

達磨
達磨

treat A = Aを扱う。
→ここでは、treat me = 私を扱う。

ここでのlikeは「好き」ではなく、「〜〜のような」

other cursed corpses = 他の呪骸。
例)other situation = 他のシチュエーション。

お疲れ様でした!
次回は、真希VS三輪。西宮VS釘崎。
どちらにせよ、見逃せない。
次回の呪術廻戦後に会いましょう!!

今回の名言

1つ目。東堂が虎杖に言った言葉から。

俺達は、全身全霊で世界に存在している
 We exist in this world with our entire mind, body, and soul as one whole.
 
当たり前すぎてみんな忘れてしまった事だ。
 It’s such a given that everyone forgets about it.
 東堂 葵

2つ目。パンダがメカ丸に言った言葉から。

メカ丸も色々大変なんだろう。
 I’m sure you have your own hardships, too, Mechamaru.
 
でも大変な奴が正しいとは限んねぇよ。
 But having more hardships doesn’t make you right.
 パンダ

番外編。印象に残った言葉。

パンダは、、パンダじゃない。
 Panda… is not a panda!
夜蛾正道(東京校学長)

【呪術廻戦】SFromA一覧

タイトルとURLをコピーしました