アニメから英語を学べば、
情景と一緒に覚えられるので
楽しく、継続できちゃう!
アニメを何話を続けて見てしまう人は
英語の勉強もできちゃう事を知らないだけ!
アニメ好きは知らずに『継続』している。。。
こんにちは、作者のdarumaです!
まず初めに、
アニメから英語を学べます!
英語上達には、継続することが大切です。
このご時世、アニメは知らない間に1話、2話と見てしまうと思いますが、
見た後に、5分とかからないこのサイトから英語を勉強すると
娯楽だけだったアニメが勉強toolに変わります!!
大丈夫です!
どんな話だったか覚えてない。
そんな人も、毎回どんな話だったかの説明をしているので
「あ、、あの話か!」と
お楽しみ頂けると思います!
盾の勇者の成り上がり|CH12|まとめ
盾の勇者の前に立ちはだかったのは
グラスという女の人。
彼女は盾の勇者がやっと倒せた敵を
一撃で倒すほどの強さだ。
彼女は盾の勇者に
「これからが本当の戦いだ」と言って
盾の勇者に攻撃を仕掛ける。
尚文は右上に時間が減っていくのを見つけて
フィーロに乗って逃げた。
案の定、その時計がゼロになった時波は収まった、、
そして、ラフタリアとフィーロの
グレードアップが最優先で必要だと感じ、また旅に出る三人。
旅の最中、
メルティーが尚文を追いかけてきた。
尚文に対して父親に謝罪して
仲良くすべきだと伝えている最中、
護衛でついてきていた人が剣でメルティに襲いかかった。。。
盾なりから英語を学ぼう
『この距離では倒しきれませんか。』グラス
グラスが逃げる尚文に言った言葉から。
・I can’t defeat him at this range.
→ この距離では倒しきれませんか。
まずは単語の確認をしましょう。
・倒す = defeat
・距離 = range
ここでは前置詞 “at” を理解しましょう!
ここでの at は 場所の一点を表す。
at this range = この距離。(at は 点で考えよう)
『貴様がどんなに薄汚い手を使おうが』尚文
尚文が王様に言った言葉から。
・Use all the dirty, underhanded tricks you want.
→ 貴様がどんなに薄汚い手を使おうが
動詞、形容詞の中には 単語の前に少し付け加えるだけで
意味が変わるものがあります。
ここでは、underhanded
→ underには、「裏で何かをやっている」
「表ではない」って感じがあります。
なので、underhanded は、薄汚い、正当ではない。
under the table = 不正に。
I am working under table = 不正に働く。
『後、ラフタリアに新しい剣を。』尚文
尚文が波の後に装備を整えに来た。
・Also, I’d like a new sword for Raphtalia.
→ 後、ラフタリアに新しい剣を。
そのまま覚えたい 英文 “I’d like ~~”
意味は、 I want と同じの 「〜したい」となります。
なので、ここでは、I’d like a new sword = 新しい剣が欲しい。
前置詞の “for” をマスターしよう。
ここでは、「〜のために」って意味になります。
for Raphtalia = ラフタリアのために。
for customer = 客のために。
お疲れ様でした。
今日の名言にいきましょう。
かっこいい盾なり名言|12
『あいつらに指一本触れてみろ、地の果てまで追い詰めて生まれてきた事を後悔させてやる。』盾の勇者
貴様がどんなに薄汚い手を使おうが
Use all the dirty, underhanded tricks you want.
俺は仲間を必ず守り抜く。
I will protect my party through it all.
二度と俺から何も奪わせない。
You’ll never take anything from me again.
あいつらに指一本触れてみろ、
I dare you to lay a finger on them.
地の果てまで追い詰めて
I’ll chase you to the ends of the earth
生まれてきた事を後悔させてやる。
and make you regret ever being born.
岩谷 尚文