【盾なり|21】『王様とお姫様の裁判』アニメから英語の勉強

盾なり21 盾の勇者の成り上がり
達磨
達磨

アニメから英語を学べば、
情景と一緒に覚えられるので
楽しく、継続できちゃう!

アニメを何話を続けて見てしまう人は
英語の勉強もできちゃう事を知らないだけ!

アニメ好きは知らずに『継続』している。。。

今までとは少し違うアニメ。

盾の勇者の成り上がり、略して「盾なり」
このアニメは主人公が盾の勇者として転生された話。

転生の話は多くありますが、
この盾なりは主人公がめちゃめちゃ強いわけではなく、
逆に、周りからの批判がすごく悪い状態から始まります。

そんな今までとは違った感じのアニメ、盾なりから
英語を学べるのはこのSFromAだけ!!!

【盾の勇者の成り上がりカテゴリー】

こんにちは、作者のdarumaです!

まず初めに、
アニメから英語を学べます!

英語上達には、継続することが大切です。
このご時世、アニメは知らない間に1話、2話と見てしまうと思いますが、
見た後に、5分とかからないこのサイトから英語を勉強すると
娯楽だけだったアニメが勉強toolに変わります!!

大丈夫です!
どんな話だったか覚えてない。
そんな人も、毎回どんな話だったかの説明をしているので
「あ、、あの話か!」と
お楽しみ頂けると思います!

アニメからの英語勉強は『継続』に特化しています。
英語の勉強にプラスαすることで効果がより出ます。

英語の勉強を本気でやるなら『マルク』がおすすめ。
14日間は無料でできるので試してみるが良いですよ!

盾の勇者の成り上がり|CH21|まとめ

アニメを見るなら、Dアニメがおすすめ!
アニメ好きが集まっている『達磨の冒険』なので
皆んなすでに入っていると思いますが、、、まだの方は今のうちのどうぞ!

体から血が噴き出しながらも
なんとか教皇様を倒した尚文は
3日間眠り続けていた。

目を覚ますとそこには心配で付き添って寝ていた、
ラフタリアとフィーロとメルティ。
みんなが尚文が目覚めたことに
喜びを噛み締めているところへ女王様が来た。
そして女王様は国民の前で
第一皇女と王様のやってきた悪事を裁くと言った。

その日の夜、尚文は夢をみる。
二人がギロチンで首を落とされる夢だ。
その時、尚文は感じた。
「ただ、二人が死んでも自分の気持ちは晴れない。
どれだけ皆んなが盾の勇者が間違っていなかったと
思っても二人を殺しても全てがなくなるわけではない。」と言った。

そしてその日が来た。
四聖勇者の前で
第一皇女と王様に対して
奴隷紋をつけての裁判が始まる。
※奴隷紋をつけた人の言ったことに対して嘘をつくと痛みが走る

盾の勇者の潔白がどんどん晴れていく。
そして女王様は二人に死刑を言い渡す。
そう、尚文がみた夢のようになっていく。

そしてギロチンが下される寸前。。。。。

尚文がまったをかける。
二人に対して変名を与える代わりに命は取らないと言った。
それこそが二人に対して最も辛い罰だと。

もしも、尚文がまったをかけなかったら
女王様が命を捨てる代わりに
二人の解放を言い渡すつもりだったらしい。
尚文は、それを感じとっていたので待ったをかけたのだ!

その後、盾の勇者は全ての波と戦うために旅に出ると言った。
波は一箇所で起きてるわけではないからだ。

盾なりから英語を学ぼう

『それが元の世界に戻る一番の近道だからな。』盾の勇者

『それが元の世界に戻る一番の近道だからな。』盾の勇者

尚文が言った言葉から。

・That’s the best shortcut to returning to my world.
 → それが元の世界に戻る一番の近道だからな。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

前回の記事でも説明した 最上級をここでも確認。
the 形容詞 + est = 最上級と説明しましたが、、、
前回の記事はこちらから。
ここでは、、、est がないですね。。。

今回は、good の最上級が出ました。
good の最上級は best
※こればかりは覚えましょう。。。

不規則に変化する最上級は、
bad → worst
much, many → most
little → least
far → farthest

『やっと尚文様は何も間違ってなかったって証明されるんですね!』ラフタリア

『やっと尚文様は何も間違ってなかったって証明されるんですね!』ラフタリア

ラフタリアが尚文に言った言葉から。

・Everyone will finally know you didn’t do anything wrong!
 → やっと尚文様は何も間違ってなかったって証明されるんですね!

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

ここで確認したいのが、finally.
意味は、「最終的に」なのですがここでは
「やっと」って感じのニュアンスが強いですね。

you finally know! = やっとわかったの!?

さらに、この文の “know” の後には “隠れthat” があります。
隠れthatとは?
→ 前の単語を詳しく説明する文が後にきます。

なのでここでは、Everyone will finally know
(that) 何を知るの?の説明がきます。
you didn’t do anything wrong. = 何も悪いことをしていない。

『忌まわしいことに、王と第一王女も三友教と結託していたのです。』女王様

『忌まわしいことに、王と第一王女も三友教と結託していたのです。』女王様

女王様が言った言葉から。

・Appallingly, the king and the first princess were colluding with the Church.
 → 忌まわしいことに、王と第一皇女も三友教と結託していたのです。

Created By ondoku3.com
達磨
達磨

ここでは二つの文法を学ぼう。
appallingly, = 恐ろしいことに、

collude with = 〜と結託する。(共謀する。)

この2つがわからなくても、
the king and the first princess were colluding with church.
王と第一皇女も三友教と何かをしていた。
→ 話を知っていれば悪いことをしたことはわかるので、
協力?手を組んでた?
みたいな大体な考えを出すことはできますね。

わからない英文法、英単語がきてもそこで止まってはだめ!
英文全体で見て予想をつける練習をしましょう。
※漢字で読めなくても前後からなんとなくわかるような感じ。
喋ってる人は怒っているの? など周りからの情報でなんとかなることがほとんどです。

お疲れ様です。
今日の名言にいきましょう。

かっこいい盾なり名言|21

『散々貶めておとしめてきた相手に本気で命乞いをするような面の皮つらのかわの厚い奴らだ。それだけ厚いとギロチンの刃も通らないかもな。』盾の勇者

『散々おとしめてきた相手に本気で命乞いをするような面の皮の厚い奴らだ。それだけ厚いとギロチンの刃も通らないかもな。』盾の勇者

待て。
Hold on!

そんな奴らには死刑なんて生ぬるい。
The death penalty is too light for these scumbags.

死ねばそこで終わりだ。
Death is instant release, after all.

こんな奴らがそれで済んでいいのか?
Should they really get off so lightly?

奴隷紋も反応しなかった。
The slave crest didn’t react.

散々貶めておとしめてきた相手に
She’s so thick-skinned,

本気で命乞いをするような面の皮つらのかわの厚い奴らだ。
she can beg a guy she tried to kill for her life, and mean it!

それだけ厚いとギロチンの刃も通らないかもな。
When skin that thick, the guillotine might not cut through her!
岩谷 尚文

『王はこれから「クズ」第一王女は「ビッチ」と名前を改めろ。』盾の勇者

『王はこれから「クズ」第一王女は「ビッチ」と名前を改めろ。』盾の勇者

だから俺から提案だ!
So I have a proposal!

王はこれから「クズ」
The king will change his name to “trash,”

第一王女は「ビッチ」と名前を改めろ。
and the first princess to “Bitch”!
岩谷 尚文

【盾の勇者】一覧はこちらから!