![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
アニメから英語が学べるのはここ、
SFromAだけ!!!
英語の上達は、
継続が絶対必要!!!
SFromAは
英語の勉強継続に特化したサイトです。
ヒロアカでは一人一人違う個性があり、
その個性によって人助けをする、
ヒーローという職業が存在する世界のお話だ。
今のあなたには変われるチャンスはいくらでもあります。
今まさに、あなたは英語という
どの国でも通用する言語を得ようとしています。
継続していくことが大切。
頑張っていきましょう!
プラス〜ウルトラ!
もう、第1期最終回ですよ!!!
Listnerのみんな、よく頑張ったな!
プレゼント・マイクも言っています!
![まーさん](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png?w=1616&ssl=1)
ヒロアカ見たのがずっと前なんだけど、、、
大丈夫ですか??
ヒロアカから英語の勉強!!!
初めまして。SFromA作成者達磨です。
「僕のヒーローアカデミア」略して
「ヒロアカ」から英語を学ぼうに
ようこそお越しくださいました。
まず初めに、
英語は一日では決してマスターすることはできません。
なので、
継続してやることが大切になってきます。
アニメは数多く存在し、面白い。
何話も見ちゃったという経験者も多いのでは??
アニメには継続させる力があります。
それを利用しない理由がありません!
毎日じゃなくても、
アニメ見たらSFromAとなるように頑張っていきましょう!
ヒロアカ13どんな話??
脳無をやっつけたが
死柄木と黒霧はいる。
気張っている状態の
オールマイトの戦闘モードは
もう限界だ。。。
ヴィランの2人は
脳無からの攻撃を受けたオールマイトを見て
勝てると思って襲ってくる。。。
オールマイトは動けない。。。
その時、
緑谷だけがその状況を理解していたので
一瞬だけ時間を作ることができた。
その隙に
U.Aにいる多くのプロが駆けつけた。
英語で何て言う?
「目の前にラスボスがいるんだもの」死柄木弔
![「目の前にラスボスがいるんだもの」死柄木弔](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/7237FC11-6FE3-4E67-98A4-F90B47EC42ED.png?resize=800%2C450&ssl=1)
今日の1つ目は、ヴィラン、死柄木弔からです。
- I mean, we have the last boss right in front of our eyes.
→ 目の前にラスボスがいるんだもの
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
in front of = 目の前に
ここで注目して欲しいのが、
文頭にある、I mean, です。
I mean, っていうのは、
「俺が言いたかったのは」って意味です。
めちゃめちゃ遠回りに話す人が、
「最終的に俺はこれが言いたい」って時に使う言葉です。
「すぐ動けるものをかき集めてきた。」校長
![「すぐ動けるものをかき集めてきた。」校長](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/F1DD328A-AFDF-4C58-8FB7-01A5F98DC56D.png?resize=800%2C450&ssl=1)
2つ目は、校長がやっと現場について、、
- I gathered all who were immediately available.
→ すぐ動けるものをかき集めてきた。
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
gather = 集める
immediately = すぐ
available = 可能な、
That was an experience that we were not ready for yet.
![That was an experience that we were not ready for yet.](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/54A4853B-873F-4990-83CA-8E4D3B8D9DAA.png?resize=800%2C450&ssl=1)
3つ目は、緑谷のナレーションからです。
どれくらいこの文理解できますか?
日本語訳は達磨の吹き出しにあります。
- That was an experience that we were not ready for yet.
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
僕たちには早すぎる経験だった。
この文中にあるthat以降の文はexperienceを説明しています。
これを踏まえて文を見てみると意外と理解できますよね??
ヒロアカ名言|名場面|13
『あの数秒がなければ私はやられていた。また、助けられちゃったな。』オールマイト
![『あの数秒がなければ私はやられていた。また、助けられちゃったな。』オールマイト](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/4F0B82D5-5C90-4207-BFD8-545E90AB54D4.png?resize=800%2C450&ssl=1)
あの数秒がなければ
If it weren’t for those few seconds you bought me,
私はやられていた。
I would’ve been killed.
また、助けられちゃったな。
You saved me again.
オールマイト
ヒロアカ2からも英語の勉強できます!!
僕のヒーローアカデミア Season 2からも勉強するぞ!
鬼滅の刃
約束のネバーランド
進撃の巨人
などの王道もあります。
また、
転生したらスライムだった件
Re: ゼロから始まる異世界生活
など、少しマイナーなものも用意してます!
好きなものを好きな時にやっていきましょう!