今日も英語を学ぶ。日本にいると英語を話す、聞く機会がゼロ。
SFromAはそんなあなたに英語の時間を提供します。
アニメから英語の勉強は『継続に特化』しています。
本気で英語の勉強をするなら『アルク』がおすすめ。
アメリカの大学院卒業の私がいいます。『アルク』がおすすめ!
14日間無料でお試しができるのでとりあえずやってみて!
対象 :全般、単語難しいのん用意しました! 英単語レベル:英文法レベル:
Re:Zero から始める異世界生活14のまとめ。
リゼロを何度も見るなら、
サブスク¥550円で見放題のDMM TVがおすすめ。
フェリトが王選候補の一人として認められ、
王選候補の一人一人の説明があった。
エミリアの説明の時に
「半魔」と呼ばれスバルは大きな声で叫んだ。
「俺は、エミリアの剣士だ!」
そこで大きな波紋を呼ぶ。。。
紫の髪の毛の剣士「ユリウス」が
スバルに言った。
「剣士を名乗る価値がない」
「横にいる人にそんな顔をさせるわけない」
そしてユリウスは
騎士を馬鹿にしたとしてスバルを多くの面前で
ボコボコにされる。
そしてスバルが目を覚ますと
エミリアが横にいた。
そして今までスバルの行動は
エミリアのためにしてきたこと。
エミリアが上手くいってきたのは、
俺のおかげだと叫んだ。
エミリアは
「返しきれない恩がある。」
「だから、、、、」
「それを全部返して終わりにしよ」
リゼロから英語の勉強 – 14
『さらっと受け止めといて、しれっとゆってんじゃねーよ。』フェルト
では、今日の1つ目。可愛い格好で出てきたFeltから。
- Don’t block my kick and ask me that, like nothing happened!
→ さらっと受け止めといて、しれっとゆってんじゃねーよ。
block = 受け止める。
ブロックって日本語でも言うからわかるね。
ここで注目して欲しいのが、”like nothing happened” ってところ。
Feltは「しれっと」って表現してるね。
何にもないかなようなって意味だから完璧だね。
『なんか不穏な空気になってきてるぜ。』スバル
2つ目は、スバルからです。
- The atmosphere’s getting kind of dicey.
→ なんか不穏な空気になってきてるぜ。
- atmosphere = 雰囲気(空気を読むの空気。)
- kind of = どちらかといえば、(ここでは「なんか」)
- dicey = 不穏な、意味的にはあってるけどアメリカの辞書では
- unpredictable and potentially dangerous.= 予測できないけど、なんか危険な感じするって感じ。
こんな短い分でも、いろいろ学べるぞ!
『銀髪の半魔は、かの嫉妬の魔女の語り継がれる容姿そのものではないか。』
3つ目は、お偉いさんのおじさんの言葉から。
- That silver-haired half-devil matches the Jealous Witch’s appearance, as described for generations!
→ 銀髪の半魔は、かの嫉妬の魔女の語り継がれる容姿そのものではないか。
- jealous = 嫉妬。
- appearance = 容姿
- generation = 世代。
as described for generation で、
代々受け継がれるって意味。
今日の名言。
今回はもちろんエミリアから。
お偉いさんにビシッと言ってやりました。
リゼロ|名言&名場面|14
「リゼロ」全名言集はこちらから!
『しつけのなっていない雌犬に立場というものを教えてやろうとしただけじゃ。』プリシラ
しつけのなっていない雌犬に立場というものを教えてやろうとしただけじゃ。
I was only trying to teach an untrained little bitch her place.
プリシラ
『私はそれだけの理由で、可能性の目を全て摘み取られることだけは断固として拒否します。』エミリア
私の名前はエミリア。
My name is Emilia.
火のマナを司る、大聖霊パックを従える、
I am accompanied by Puck, a great spirit who controls fire,
銀色の髪のハーフエルフ。
and I am a silver-haired half-elf.
ハーフエルフであることや、
I understand that my half-elf lineage,
魔女との共通点で、偏見の目に晒されることはわかっています。
and other similarities to the witch, subject me to prejudice.
でも、
However,
私はそれだけの理由で、可能性の目を全て摘み取られることだけは断固として拒否します。
I adamantly refuse to let all my potential be plucked out simply for that reason.
エミリア
『弱いことなど恥じる事であって、誇ることではない。』シリウス
弱いことなど恥じることであって
Weakness is something to feel shame,
誇ることではない。
not pride, about.
シリウス
SFromA一覧はこちらから!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26