進撃の巨人から英語を学ぼう SFromA CH23『アニを誘う』

進撃の巨人
心臓を捧げよ

人類のために、今を全力で生きなさい。

アニメを見ているだけでは、無駄に時間を過ごしてるぞ。

進撃を見る前に、見た後にでも、少しこのSFromAを見ると、無駄じゃなくなる。

SFromAを見るだけで、その場面場面が浮かび上がる!?!?

少しでも、昨日の自分より成長せよ。

どうも、darumaです。

雌型の巨人との戦いも終え、、
調査兵団は多くの死者を出しながらも帰還した。

そんな中、エルヴィン団長、、、いや、
アルミンが異変に気づく。

雌型の巨人って、、あの人じゃない?

流石の観察力。流石の推察。

アニメからの英語勉強は『継続』に特化しています。
英語の勉強にプラスαすることで効果がより出ます。

英語の勉強を本気でやるなら『マルク』がおすすめ。
14日間は無料でできるので試してみるが良いですよ!

進撃の巨人をもう一度見るなら。。。

大人気アニメを何度見れるのが『アニメ見放題』 お良いところ。
進撃の巨人も何度も見たくなるアニメですよね!

アニメ好きにもってこいの見放題は、
ダントツで”Dアニメ”

月額も安く、最新アニメも視聴可能!見放題!
僕も乗り換えましたよ!!

進撃の巨人を見るなら、Dアニメが良いよ〜!

進撃の巨人23ってどんな話??

壁外調査での損害は大きすぎた。

これらの結果から、
エレンは調査兵団から憲兵団への
受け渡しが決まった。

憲兵団の中でも問題はある。

不当に行う取引や
作業を全て新人に任せるなど
多くの黒い部分が目立った。

アニはその中で生活している。

アニの周りにいる一人の男が
エレンと似ているとアニは言った。

ダメなことにはダメと言える男だ。

その人たちと過ごす日々。

アニはただ、自分が普通だと
思ってもらいたかった。

そして、アニにアルミンが接触する。

『エレンを壁の中に入れる手伝いをしてほしい』

アニは優しい、自分にとっての良い人ということで
アニの承認欲求をうまく使うことができた。

アニに連れられて
ミカサ、アルミン、エレンは壁の中に入る。

アルミンはエレンが見つからないように
地下のルートから行くというが
アニはそれを拒絶した。

『そっちには行かない』

そしてアニは声を出して笑った。

進撃の巨人から英語の勉強開始!

憲兵団『まだ癒えるわけないだろう、地獄を見てきたばかりなのに。』

憲兵団『まだ癒えるわけないだろう、地獄を見てきたばかりなのに。』

憲兵団がアニについて言った言葉から。

・of course she can’t smile cheerfully when she’s just returned from hell
 → まだ癒えるわけないだろう、地獄を見てきたばかりなのに。

達磨
達磨

of course = もちろん、
smile 笑う(動詞として登場)
cheerfully = 元気よく(smileを説明中。。)
hell = 地獄

hell = 地獄 ←→ heaven = 天国

of course は「Thank you 」に対しての返事としても使われます。
”当たり前だ” みたいなニュアンスもあるので、少し上から目線って感じもありますが。。。
普段は、thank you に対しては、your welcome か sure ぐらいがちょうどいい!

アルミン『 時間を作って、』

アルミンとアニ

アルミンがアニーとエレンの引き渡し時の交渉を。

・we need to buy time.
 → 時間を作って、

達磨
達磨

buy time = 時間を稼ぐ。

can you buy a time? と友達に言えば、友達はゆっくり車を運転したりして、時間を稼ぐ、時間を作ってくれます。

buy も time も簡単な単語、でも、二つが一緒になる時、すこーしニュアンスが変わるよ。
ヘェ〜と思うことが大事!

アルミン『自分にとって都合のいい人のことをそう呼んでいるだけのような気がするから』

アルミン『自分にとって都合のいい人のことをそう呼んでいるだけのような気がするから』

みなさんはどうお考えですか?

・to me, it seems like the meaning of “good person” is really a person who’s good for you
 → だってそれって、自分にとって都合のいい人のことをそう呼んでいるだけのような気がするから

達磨
達磨

to me, = 自分はこう思う、って言いたい時に文頭につけることがある。
It seems like ~~ = 〜〜みたい。

この会話には少し考えさせられました。
みんなが思うgood person は 「本当にいい人」なのか、、
それとも、「自分の都合のいい人」なのか。

アニメ:進撃の巨人23の名場面&名言

『大きな流れに逆らうってとても勇気のいることだから、尊敬するよ。』アニ

『大きな流れに逆らうってとても勇気のいることだから、尊敬するよ。』アニ

大きな流れに逆らうってとても勇気のいることだから、
Shaking up institutionalized complacency takes a lot of courage.

尊敬するよ。
I respect that.

ただ単に、馬鹿なだけかもしれないけど。
You may be delusional, but he…
アニ・レオンハート

『良い人か。。。自分にとって都合の良い人のことをそう呼んでいるだけのような気がするから。』アルミン

『良い人か。。。自分にとって都合の良い人のことをそう呼んでいるだけのような気がするから。』アルミン

良い人か。。。
A good person?

それは、、、その言い方はあまり好きじゃないんだ。
Well… I’m not sure I like that term.

だってそれって、
After all,

自分にとって都合の良い人のことをそう呼んでいるだけのような気がするから。
it seems like we just use it to mean someone who’s good to people.

全ての人にとって、都合の良い人なんていないと思う。
And I don’t think there’s any one person who can be good to everyone.

だから、アニがこの話にのってくれなかったら
So if you don’t help me…

アニは僕にとって悪い人になるね。
I guess that makes you a bad person to me?
アルミン・アルレルト

『私があんたのいい人でよかったね。ひとまずあんたは賭けに勝った。でも、私が賭けたのはここからだから。』アニ

『私があんたのいい人でよかったね。ひとまずあんたは賭けに勝った。でも、私が賭けたのはここからだから。』アニ

アルミン。
Armin,

私があんたのいい人でよかったね。
I’m glad I could be a good person for you.

ひとまずあんたは賭けに勝った。
You’ve won your bet.

でも、私が賭けたのはここからだから。
But this is where my gamble begins!
アニー・レオンハート

SFromA一覧はこちらから!

鬼滅の刃

鬼滅の刃:無限列車編

東京喰種

約束のネバーランド

約束のネバーランド シーズン2

僕のヒーローアカデミア

僕のヒーローアカデミア シーズン2

僕のヒーローアカデミア シーズン3

進撃の巨人 Season 1

進撃の巨人 Season 2

進撃の巨人 Season 3

進撃の巨人 Final Season

Re. ゼロから始まる異世界生

呪術廻戦

呪術廻戦 シーズン2

転生したらスライムだった件

ID:INVADED

ソードアートオンライン

怪物事変

Dr. Stone

魔法使いの嫁

東京リベンジャーズ

ハイキュー

ハイキュー シーズン2

盾の勇者からの成り上がり

【進撃の巨人】一覧はこちらから!

タイトルとURLをコピーしました