どうも、darumaです。
今日も進撃から英語を学びましょう!
継続することが一番大事です!
進撃の巨人をもう一度見るなら?
大人気アニメを何度見れるのが『アニメ見放題』 お良いところ。
進撃の巨人も何度も見たくなるアニメですよね!
アニメ好きにもってこいの見放題は、
ダントツで”Dアニメ”
月額も安く、最新アニメも視聴可能!見放題!
僕も乗り換えましたよ!!
進撃の巨人03ってどんな話??
今回から訓練兵としての生活が始まる。
まずは敬礼から。
ここで印象に残っているのは
なんと言っても、『芋女』こと『サシャ』ですね。
キースの話を聞きながら
芋の半分を渡すところは
さすがと思ってしまう。
そこからご飯抜きで走り、
疲れたところに来たのは
2人の女の人。
名前はまだわからない。
ぶら下がる練習が始まる。
ぶら下がることができないと
兵団になることはできない。
多くの人が普通にぶら下がっている中、
エレンはぶら下がれない。
このままでは、農地の開拓の方に行かされる。
練習をしても
上下が反対になってしまう。
試験日。
エレンは気合いでなんとかしようとする。
一時はなんとかできたが
やっぱりダメだった。
その時、キースが声をかける。
後ろに立っていた人に
エレンと装備を変えろと言った。
するとエレンはすぐにできた。
装備が壊れていたようだ。
これでエレンも晴れて
兵団試験をクリアできた。
進撃の巨人の名言集はこちらから!
シーズン1です。
シーズン1〜最新話までは『進撃の巨人カテゴリー』を見てね!
見やすくまとめているよ〜!
英語で何て言う?
「この敬礼は、公に心臓を捧げる決意を示すものだ」キース
敬意とは何かを英語と共に学びましょう
・ The salute means you’re offering your heart to the King!
→ この敬礼は、公に心臓を捧げる決意を示すものだ
salute = 敬礼、
英語の意味では、a gesture of respect.と言うことなので、特別「敬礼」と言う意味ではなく、「リスペクトして行う行動」って言う大雑把な感じで覚えましょう!
「前後のバランスに気をつけて、腰巻きと足裏のベルトにゆっくり体重をのせる」ミカサ
ミカサがエレンに立体機動装置の使い方を教えています。。
・ Pay attention to keeping your balance centered, and rest your weight on the waist and sole belts.
→ 前後のバランスに気をつけて、腰巻きと足裏のベルトにゆっくり体重をのせる
Pay attention ~~ = 〜に気をつけつる。
結構長い文なのに結構読めませんか?
もし、わからないと言う方!文を切って理解する時に切るところを間違ってませんか?
この文を考えるにあたって。
pay attention = 何を?? →keeping your balance centered.
and = そして。。。
rest your weight = 体重を休ませる??
違う違う。rest your weight on the waist and sole beltで考えます。
rest your weight on でonの後につくところにweightを休める。。体重を預けるって感じだね。
「つまり、それもらってもいいってことですか?」サシャ
サシャがミカサにパンくれないと?いきなり質問
・Does that mean I can take this?
→ つまり、それもらってもいいってことですか?
よく文を見ると、疑問文と肯定文があるよ。
Does that mean は疑問文、I can take this は肯定文だよね。
英語の文を書くにあたって、最初にきた文、この場合では疑問文が最初に来ているので疑問形(?がつくやつね)になります。
アニメ:進撃の巨人03の名場面&名言
『俺は、、殺さなきゃならねぇと思った。この手で巨人どもを皆殺しにしなきゃならねぇって。そう、思ったんだ。』エレン
俺は、、
I…
殺さなきゃならねぇと思った。
I thought that I had to kill them all…
この手で巨人どもを皆殺しにしなきゃならねぇって。
That I must exterminate all the Titans myself.
そう、思ったんだ。
That’s what I believed.
エレン・イェーガー