どうも、darumaです。アニメから英語を学ぶことは継続することを補佐してくれます。
英語が話せるようにコツコツがんばりましょう!
進撃の巨人をもう一度見るなら?
大人気アニメを何度見れるのが『アニメ見放題』 お良いところ。
進撃の巨人も何度も見たくなるアニメですよね!
アニメ好きにもってこいの見放題は、
ダントツで”Dアニメ”
月額も安く、最新アニメも視聴可能!見放題!
僕も乗り換えましたよ!!
進撃の巨人04ってどんな話??
訓練が本格的に始まる。
この訓令兵の中でtop10に入れば
内地で働くことができる。
その訓練中、
エレンはライナーと体術の練習をしながら
体術練習をサボる人を見つけて
教えてやろうと言い出す。
アニを見つけて声をかける。
が、、、
アニは2人を容赦無く倒す。
そして、エレンに伝えた。
内地の安全なところに行くために、
巨人を倒すための技術を学ぶ。
巨人を倒す技術の勇者な人が
内地で安全を得る。
このおかしな仕組みについて。
そして、訓練が終わった。
Top10には憲兵団になる資格があるが
エレンはそれらの権利をいらないと言った。
ジャンとの言い合いになり、
大きな声、この矛盾と理不尽を言い放ち
多くの人が心動かされる。
アルミンもミカサも
エレンと一緒に調査兵団になると決める。
そして、壁の上での作業中、
時が来る。
ピッカッ!!!!!
超大型巨人が再び
壁を破壊した。
エレンは怯まず、
これはチャンスと考え、
今いるメンバーで巨人を打とうと試みる。
進撃の巨人の名言集はこちらから!
シーズン1です。
シーズン1〜最新話までは『進撃の巨人カテゴリー』を見てね!
見やすくまとめているよ〜!
英語で何て言う?
「全ての日常が壁と共に破壊された。」
アルミンのナレーターから。
・ Instantly, the walls were shattered, along with illusory peace of everyday life.
→ 全ての日常が壁と共に破壊された。
instantly, 聞いたことねぇよってそこのあなた。。
インスタントコーヒーとかのインスタントと同じ意味です!すぐに、できるみたいな感じの意味です!
illusory(形容詞) = not real = illusion (名詞)
「いくら不利な状況でも、逃げてはいけないときがある。」ライナー
ライナーがエレンに言った言葉から。
・ There are times we can’t back down, no matter how hopeless the situation.
→ いくら不利な状況でも、逃げてはいけないときがある。
There are で~~がある。= There are times = 〜〜の時がある。
no matter = 何がなんでも、
hopeless = 望みがない。不利
今回も2つ名言いきましょう!
アニメ:進撃の巨人04の名場面&名言
『おまえがチンタラやったる間に痛い目にあって学んだ格闘術だ。』エレン
おまえがチンタラやったる間に痛い目にあって学んだ格闘術だ。
That was a move I learned while you were slacking off.
楽して感情任せに生きるのが現実だって、
If you think reality is just living comfortably and following your own whims,
おまえそれでも、兵士かよ。
can you seriously dare to call yourself a soldier?
エレン・イェーガー
『サシャが放屁した音です。』ミカサ
サシャが放屁した音です。
It was the sound of Sasha farting, sir.
ミカサ・アッカーマン
『私も調査兵団にする。あなたが憲兵団に行くのなら、私も憲兵団に行こう。あなたが駐屯兵団に行くのなら、私もそうしよう。エレンは私と一緒にいないと、早死にするから。』ミカサ
私も調査兵団にする。
I’m going to the Recon Corps too.
あなたが憲兵団に行くのなら、私も憲兵団に行こう。
I’ll go to the military police if you do.
あなたが駐屯兵団に行くのなら、私もそうしよう。
If you go to the Garrisons, so will do.
エレンは私と一緒にいないと、早死にするから。
You’ll die an early death if I’m not there for you.
ミカサ・アッカーマン