進撃の巨人から英語を学ぼう SFromA CH04

進撃の巨人
心臓を捧げよ

人類のために、今を全力で生きなさい。

アニメを見ているだけでは、無駄に時間を過ごしてるぞ。

進撃を見る前に、見た後にでも、少しこのSFromAを見ると、無駄じゃなくなる。

SFromAを見るだけで、その場面場面が浮かび上がる!?!?

少しでも、昨日の自分より成長せよ。

どうも、達磨です。アニメから英語を学ぶことは継続することを補佐してくれます。
すぐに、英語が話せるようになったら、みんな英語喋ってるよね。。コツコツがんばりましょう!

「全ての日常が壁と共に破壊された。」

1つ目!

・ Instantly, the walls were shattered, along with illusory peace of everyday life.
 → 全ての日常が壁と共に破壊された。

達磨
達磨

instantly, 聞いたことねぇよってそこのあなた。。
インスタントコーヒーとかのインスタントと同じ意味です!すぐに、できるみたいな感じの意味です!
illusory(形容詞) = not real = illusion (名詞)

「いくら不利な状況でも、逃げてはいけないときがある。」

2つ目!!

・ There are times we can’t back down, no matter how hopeless the situation.
 → いくら不利な状況でも、逃げてはいけないときがある。

達磨
達磨

There are で~~がある。= There are times = 〜〜の時がある。
no matter = 何がなんでも、
hopeless = 望みがない。不利


今回も二つ名言いきましょう!

今日の名言

1つ目は、エレンがジャンに言った一言。

おまえがチンタラやったる間に痛い目にあって学んだ格闘術だ。
That was a move I learned while you were slacking off.

楽して感情任せに生きるのが現実だって、
If you think reality is just living comfortably and following your own whims,

おまえそれでも、兵士かよ。
can you seriously dare to call yourself a soldier?
By エレン・イェーガー

2つ目は、ミカサの愛ある言葉から。

私も調査兵団にする。
I’m going to the Recon Corps too.

あなたが憲兵団に行くのなら、私も憲兵団に行こう。
I’ll go to the military police if you do.

あなたが駐屯兵団に行くのなら、私もそうしよう。
If you go to the Garrisons, so will do.

エレンは私と一緒にいないと、早死にするから。
You’ll die an early death if I’m not there for you.
By ミカサ・アッカーマン

SFromA 一覧 全部1話に飛べます!!

鬼滅の刃

鬼滅の刃:無限列車編

東京喰種

約束のネバーランド

約束のネバーランド シーズン2

僕のヒーローアカデミア

僕のヒーローアカデミア シーズン2

僕のヒーローアカデミア シーズン3

進撃の巨人 Season 1

進撃の巨人 Season 2

進撃の巨人 Season 3

進撃の巨人 Final Season

Re. ゼロから始まる異世界生

呪術廻戦

呪術廻戦 シーズン2

転生したらスライムだった件

ID:INVADED

ソードアートオンライン

怪物事変

Dr. Stone

魔法使いの嫁

東京リベンジャーズ

ハイキュー

ハイキュー シーズン2

盾の勇者からの成り上がり

【進撃の巨人】SFromA一覧

タイトルとURLをコピーしました