転スラから英語を学ぼう Chapter 07 SFromA

転生したらスライムだった件
転スラってなんじゃこれって人↓

転生したらスライムだった件の略が転スラ。アニメが好きな人なら通るアニメだが、、

知らない人は知らないだろなーというアニメだ。

とにかく主人公がめちゃ強い。スライムなのに。

全く見たことない人も、見たこともある人も、このSFromAを見れば、

転スラから英語を学ぶことができます。すぐに身に付く英語なんて存在しません。
継続させることが大切です!

こんにちは!達磨です。

もうCH7ですね〜。
僕自身、あまりこういうアニメを見ないのですが、
転スラは結構楽しみながら見れます。

戦いのシーンは激しさがわかりやい。
見ていて楽しいアニメですね。

今日も、少しでも成長しましょう。
スライムのように、吸収して覚えられたらいいのになぁ〜。
頑張ろう。

1つ目!

おっちょこちょい三人組が、しずさんについて、、

・There’s no mistake, then, Shizu is…
 → 間違いないです。しずさんは、、、

達磨
達磨

There is ~~~ = 〜〜があります。

ここではthere is no mistake なので、間違がない。

この文には少し感情が含まれています。
別に、There isn’t mistakeでもいいんです。でも、
あえて、There is no mistake にしている。
違えばいいのに” という感情が見えます。

2つ目!!

スライム、リムルがイフリートの炎の中で、、、

・There should’ve been something else I could do!
 → もっとやりようがあったような気がする。

達磨
達磨

ここでも登場。There is の型。
おっと、

でも、そこには少し文法がありますね〜。
There should have been ~.
have があることによって
過去にあったことを話していることになります。
話しているのは現在なので、過去形にはしない。

あ〜ややこしい。
学生さんはこういうことを理解しないといけないらしいので一応書いてます。

私、僕はテストないよ!って人!
こういうものって割り切って勉強するのも大切です。英語に触れる。
英語に慣れることが大切です!

3つ目!!!

今日の最後になります。
最後は、リムルとイフリートの会話からです。

・I underestimated you, but not as much as you underestimated me.
 → 俺もお前をなめていたが、お前も俺をなめすぎだったな。

達磨
達磨

estimate = 見積もる、推定する、(予想する、価値を決める)
→なんとなくの意味を理解してほしい。これは、これって決めつけない!
underestimated = 下に見積もる = なめる、余裕を見せる、

not as much as = それほどではない。

Due to "Thermal Fluctuation Resistance"
既出、熱変動耐性。

Fire attacks are being automatically nullified.
炎攻撃は自動的に無効化に成功しています。

SFromA 一覧 全部1話に飛べます!!

鬼滅の刃

鬼滅の刃:無限列車編

東京喰種

約束のネバーランド

約束のネバーランド シーズン2

僕のヒーローアカデミア

僕のヒーローアカデミア シーズン2

僕のヒーローアカデミア シーズン3

進撃の巨人 Season 1

進撃の巨人 Season 2

進撃の巨人 Season 3

進撃の巨人 Final Season

Re. ゼロから始まる異世界生

呪術廻戦

呪術廻戦 シーズン2

転生したらスライムだった件

ID:INVADED

ソードアートオンライン

怪物事変

Dr. Stone

魔法使いの嫁

東京リベンジャーズ

ハイキュー

ハイキュー シーズン2

盾の勇者からの成り上がり

【転生したらスライムだった件】SFromA一覧

タイトルとURLをコピーしました