![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
『継続』に特化した英語の勉強。
毎日、1つ。
アニメから英語の勉強はSFromA!
炭治郎の前に現れた子供の鬼。
でも明らかに匂いが違う。
彼は十二鬼月の一人、累だ。
鬼滅の刃の名言集はこちらから!
![](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/02/93B7FE9C-081B-4DD2-BDEA-9AC43AF4BDFC.jpg?resize=800%2C450&ssl=1)
英語の上達には『慣れる』必要がある。
慣れる = 継続する必要がある。
好きなことで、好きなときに。
継続することが大事!!!
この記事は、アニメ鬼滅の刃を見てから読むとシーンが浮かび上がる!?
見たのが結構前だなぁ〜、、、
みたことないなぁ、、、って方。
安心してください。
軽くまとめた物を用意しています!
それを読んでからこのSFromAをすれば
鬼滅の名場面が英語でもかっこいい!
鬼滅の刃 第18話のまとめ。
ついに、累(ルイ)が出てきましたね〜。
どう見ても強いですね。。。
炭治郎も肌身で感じるヤバさ。
一方、伊之助がやばい。
大きな『お父さん』と呼ばれる鬼に
けんを振るうが刃は通らない。
頭を掴まれ、
潰されそうになった時に、
そこに駆けつけたのは
第一話でも出てきた、『友岡義勇』だ。
伊之助の刃は刺さるだけで
とても切れるような腕ではなかったが
冨岡さんは一撃で切り落とし、
炭治郎と同じ水の呼吸で
鬼を倒した。
善逸は、、、
呼吸で毒の流れをゆっくりにするが
もう気を失いそうだ。
そこに駆けつけたのは
蝶のように現れた鬼殺隊のようだ。
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
シーンは思い出せた??
『あのシーンを英語で言ってみる。』
英語で何て言う?
『空気が重く、濃くなった。』炭治郎
![『空気が重く、濃くなった。』炭治郎](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/B04D68E3-54E8-4877-A7B4-75097D7BFD81.png?resize=800%2C450&ssl=1)
一番初めは、炭治郎から。累のヤバさに気づいた!?
・The air just got heavy and denser!
→ 空気が重く、濃くなった。
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
denser = 密度が高い=濃い
fog is dense = 霧が濃い。
『とんたろうのバイキンに汚染されたぜ!』伊之助
![『とんたろうのバイキンに汚染されたぜ!』伊之助](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/3E59E596-B4ED-4793-A5B1-1D2B80E96C70.png?resize=800%2C450&ssl=1)
続いては伊之助が言った言葉から。
・Looks like I got infected by Tontaro’s germs!
→ とんたろうのバイキンに汚染されたぜ!
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
infecte = 感染する
2020年はこの単語がめちゃ使われましたね。
COVID-19により何億?の人がコロナにinfection。
infect = 動詞。 infection = 名詞
『 お前の絆は偽物だ!』炭治郎
![『 お前の絆は偽物だ!』炭治郎](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/5C7E127F-6F76-43FC-B509-9610515D3625.png?resize=800%2C450&ssl=1)
炭治郎が累に対して言った言葉から。
・Your bond is forged!
→ お前の絆は偽物だ!
![達磨](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2020/03/達磨くん.png?w=1616&ssl=1)
bond = 絆
鬼滅の刃|第18話|名場面
『負けねぇ。ぜってぇ、負けねぇ。俺は鬼殺隊の嘴平伊之助だ!』
![『負けねぇ。ぜってぇ、負けねぇ。俺は鬼殺隊の嘴平伊之助だ!』](https://i0.wp.com/daruma.link/wp-content/uploads/2022/10/597F26D6-3F27-47C6-A5DE-A0FC12B51823.png?resize=800%2C450&ssl=1)
負けねぇ。
I’m not gonna lose!
ぜってぇ、負けねぇ
No way am I gonna lose!
俺は鬼殺隊の嘴平伊之助だ!
I’m Inosuke Hashibira of the Demon Slayer Corps!
嘴平 伊之助