『継続』に特化した英語の勉強。
毎日、1つ。
アニメから英語の勉強はSFromA!
炭治郎の前に現れた子供の鬼。
でも明らかに匂いが違う。
彼は十二鬼月の一人、累だ。
鬼滅の刃の名言集はこちらから!
見たのが結構前だなぁ〜、、、
みたことないなぁ、、、って方。
安心してください。
軽くまとめた物を用意しています!
それを読んでからこのSFromAをすれば
鬼滅の名場面が英語でもかっこいい!
鬼滅の刃 第18話のまとめ。
ついに、累(ルイ)が出てきましたね〜。
どう見ても強いですね。。。
炭治郎も肌身で感じるヤバさ。
一方、伊之助がやばい。
大きな『お父さん』と呼ばれる鬼に
けんを振るうが刃は通らない。
頭を掴まれ、
潰されそうになった時に、
そこに駆けつけたのは
第一話でも出てきた、『友岡義勇』だ。
伊之助の刃は刺さるだけで
とても切れるような腕ではなかったが
冨岡さんは一撃で切り落とし、
炭治郎と同じ水の呼吸で
鬼を倒した。
善逸は、、、
呼吸で毒の流れをゆっくりにするが
もう気を失いそうだ。
そこに駆けつけたのは
蝶のように現れた鬼殺隊のようだ。
シーンは思い出せた??
『あのシーンを英語で言ってみる。』
英語で何て言う?
『空気が重く、濃くなった。』炭治郎
一番初めは、炭治郎から。累のヤバさに気づいた!?
・The air just got heavy and denser!
→ 空気が重く、濃くなった。
denser = 密度が高い=濃い
fog is dense = 霧が濃い。
『とんたろうのバイキンに汚染されたぜ!』伊之助
続いては伊之助が言った言葉から。
・Looks like I got infected by Tontaro’s germs!
→ とんたろうのバイキンに汚染されたぜ!
infecte = 感染する
2020年はこの単語がめちゃ使われましたね。
COVID-19により何億?の人がコロナにinfection。
infect = 動詞。 infection = 名詞
『 お前の絆は偽物だ!』炭治郎
炭治郎が累に対して言った言葉から。
・Your bond is forged!
→ お前の絆は偽物だ!
bond = 絆
鬼滅の刃|第18話|名場面
『負けねぇ。ぜってぇ、負けねぇ。俺は鬼殺隊の嘴平伊之助だ!』
負けねぇ。
I’m not gonna lose!
ぜってぇ、負けねぇ
No way am I gonna lose!
俺は鬼殺隊の嘴平伊之助だ!
I’m Inosuke Hashibira of the Demon Slayer Corps!
嘴平 伊之助